日本文化に対する外国人の反応を翻訳してお届けしています。超訳で世界と繋がろう!

超訳コネクト
http://chouyakuc.blog134.fc2.com/
海外反応系ブログ 最新記事



外国人が「漢字は必要か不要か」で熱い議論を交わす! 【海外の反応】

2017/05/05 16:01|日本文化TB:0CM:288

170120_01.jpg


 日本語を勉強する外国人にとって、大きな壁となって立ちはだかるのが、「漢字」の存在です。形の複雑さに加えて、種類の多さにめげてしまう外国人は多いようですね。日本人にとっても難しいものですので、当然とも言えますが…。
 
 漢字の難しさに音を上げてしまった結果なのでしょうか、日本語勉強中の外国人が「漢字は本当に必要なものなのか?」というテーマで議論を交わしていましたので、今回は、それを翻訳してみました。
 
↓以下に海外からの書き込みを翻訳してお伝えします。  翻訳元: japan-guide.com







● スレ主 イギリス

 何世紀にもわたって、日本の文学がひらがなで書かれてきたことを考えれば、漢字による表記は、日本語や中国語において、真に必要なものじゃないことは明らかだと思っているんだ。表意文字の利点があるのは分かるよ。でも、アルファベットに比べて、とにかく面倒だし、習得が大変だ。

 同音異義語を区別するために漢字が必要という議論もあるけど、同音異義語は他の言語にだってたくさんある。でも、表意文字を使わずに、うまくやってるじゃないか。みんなは、どう思う?韓国人も、同じ疑問を持ちつつ、長い間漢字を使ってきた。そして、その後に生まれたハングルは、数時間程度で学べてしまうほど簡単だ。それこそ、アっという間に読めるようになる。

 結局、日本人が漢字を使い続けているのは、論理的、理性的な理由があるからじゃなくて、プライドの問題なんだろうと思う。要するに、漢字という表意文字は、必要性があって使われているわけではないんじゃないか?ということが言いたいんだ。





● アルゼンチン出身 大阪在住

 漢字は必要じゃないよ。言語にとって、必ずしも文字表記システムが必要とは限らない、という意味ではね。実際に、読み書きできなくても言葉を話している人々はいるわけだから。例えば、アメリカ大陸の先住民が使っていた言語の大半には、文字がなかった。でも、それらの言語はあらゆる点で十分に成熟していたんだよ。

 言語は表記システムによって定義されるわけじゃない。表記システムは、ただ言語を文字に起こすためだけのものだ。ただ、どの表記システムを選ぶかについて、実のある議論ができるとは、全く思えないんだよね。歴史的な要素、文化的要素、効率的かどうかなど、論点は多すぎるし、結局のところ、ある表記システムが別の表記システムより優れているかどうかは、個人の好み次第というのが、僕の意見だ。
 
 漢字に関する僕個人の意見を言わせてもらえば、一度漢字に馴染んでしまえば、ひらがなだけの文章やローマ字だけの文章は非常に読みづらいし、疲れるんだよね。それは、僕のように日本語が母国語でない人間にとっても同じだよ。





● スレ主 イギリス

 少なくとも、漢字が絶対必要じゃないということは認めてくれたわけだね…。




● ポルトガル

 表意文字には、複雑な概念を簡単な記号として表現できるというメリットも有るよ。欧米で使われる道路標識のようなものだね。道路標識は、一目見れば、見る人の方言や住んでいる地域などに関係なく意味が分かる共通言語に近い存在だ。

 そして、表意文字も、一度そのシステムに馴染みさえすれば、道路標識とほとんど変わらないんだよ。どこか遠いところで書かれた文章であろうが、遠い昔に書かれた文章であろうが、さほど困難さを感じること無く、読んで意味を理解できるというわけだ。





● スレ主 イギリス

 漢字には、まだ難問があるよ。誰かが僕に「ドンブリ」という日本語を聞かせてくれたとしよう。しかし、耳で聞いたはずの言葉なのに、それを漢字でどんな風に書けばいいかとなると、想像することすら不可能だ。一方、同じことをポルトガル語でやってみると、ポルトガル語に関しては初心者の僕でも、かなりまともな推測ができるんだよね。日常レベルに限れば、漢字表記はメリットよりデメリットの方が上回ると思うよ。

 ただ、僕としては、漢字表記を別のやり方に変えるべきだとか、今後、変わっていくだろうとか、そういうことを主張しているわけじゃない。漢字表記は、さらに効率的な表記システムに置き換える事が可能だし、漢字表記は絶対必要なものではないという事が言いたいんだよ。
 
 僕はハングルの表記を学ぶのに1日とかからなかった。でも、日本語や中国語だと、ちゃんと教育を受けた人のレベルに達するには、ものすごい数の漢字を覚えなきゃならない。僕には無理だ。
 
 最低限必要な漢字を学ぶ時間があれば、中級難易度のヨーロッパ言語を3つは学べるだろう。スペリングと音が一致しない表意文字を、何千も丸暗記するのが効率的だと主張する人は誰もいないはずだ。聞いた話だけど、日本語で新聞記事が読めるようになるには、子供時代の大半を日本で過ごしても、20年やそこらはかかってしまうらしいしね。
 
 漢字の難易度が尋常じゃない例を、他にも挙げよう。僕の通う大学に日本人の教授がいるんだが、教授の息子はイングランドで育った。つまり、彼は二ヶ国語を使いつつ成長してきたわけだ。だから、もちろん、英語はちゃんと読み書きできるし、日本語に関しても、話すのは流暢なんだ。でも、彼は日本語の読み書きはできないんだよね。これって、かなり奇妙な事じゃないか?少なくとも、僕にはそう思える。
 
 ただ、ここでは価値があるかないかの判断をしているわけじゃないよ。あくまで効率的かどうかを語っているだけだ。そして僕は、「漢字という表記システムの効率は良くない」ということが言いたいんだよ。





● アメリカ

 日本の漢字はとても効率的だと思うぜ! もちろん、覚えるまでは少々時間がかかるかもしれないけどね。でも、覚えてしまえば、読むスピードはかなり速くなるぞ。

「最低限必要な漢字を学ぶ時間があれば、中級難易度のヨーロッパ言語を3つは学べる」という主張は、その通りかもしれない。実はけっこう疑わしいとも思っているんだが、まあ、そういうこともあり得るだろう。でもね、例えば、トーマス・エジソンは電球を発明するために、相当な時間をかけた。その時間があれば、他に膨大な発明品の数々を生み出せたかもしれない。でも、実際に彼が発明したのは電球だったんだ。その結果、今や俺たちは明かりが欲しければ、スイッチを入れれば良いだけになったというわけだ。

 この事と、漢字には似ている点があると思う。つまり、この表記システムを学ぶのに時間がかかるのは確かだけど、それを補って余りあるほど、有意義な成果を得られるということだ。実例は色々とあるだろう?多くの学力テストの結果が示しているように、日本の学生は世界で最も知的なグループに属しているし、日本の経済は、世界でも最強クラスだ。





● スレ主 イギリス

 漢字とIQに何らかの関係があるとか、漢字が日本経済の強さに関わっているなんて、全く合理性のカケラも無い発言だと思うね。日本経済が強くて貯蓄率が高いのは確かだが、それは保護貿易の結果であって、漢字とは無関係だ。

 いいかい、高い教育を受けたと見なされるレベルまで、つまり5,000種類もの漢字を記憶した上で、それらを使って読み書きできるレベルまで到達するのには、10年かかるんだよ。保証してもいいが、それだけの時間があれば、誰だってイタリア語、スペイン語、オランダ語をそれぞれ流暢に話せることはもちろん、読み書きだってできるレベルまで到達するさ。





● アメリカ

 絶対、漢字とIQには関係があると思うよ。今よりスピーディに情報を吸収できるようになれば、時間を節約できることになるのは明らかじゃないか。そして、他の多くの情報を吸収するために、新たな時間を作れるようにもなるわけだ。

 例を挙げよう。「57,307,211」という数字がある。この数字は英文で「fifty-seven million, three hundred thousand and seven, two hundred and eleven」とも書ける。さあ、数字と英文、どっちが素早く頭に入ったかな?当然、数字の方だろう。仮に数字の方をもっと長くしたとしても、この英文よりはスピーディに理解できたはずだ。
 
 さらに、認知心理学によれば、日本人はこうした情報の認識の仕方も違うらしいんだ。その結果、我々が英語で認識するのと日本人の認知図式は別物というわけだ。つまり、日本人は世界を我々とは違う角度から見ているということになる。そして、ビジネスの世界にいる人間なら誰でも言うように、オリジナリティは良い仕事に繋がるってことさ。

 そして、他の言語のほうが日本語より簡単だという話題に関して言えば、僕は反対だ。僕はたくさんの言語を学んできた。フランス語、ドイツ語、スペイン語、ポーランド語、そして、今は日本語を勉強中だ。日本語以外は、全てヨーロッパの言語だということに注目してほしい。その経験から言わせてもらうと、日本語習得の難易度はドイツ語やポーランド語と同等だよ。ただ、他の言語を習う時と、考え方は変える必要があるとは思う。

 君が日本語を難しく感じるなら、恐らく、その考え方の違いに、まだうまく適合できてないからじゃないかな。





● 居住地不明

 漢字表記システムは、第二次大戦後にずいぶん簡略化されたんだよ。それ以後は、約2,000ほどの漢字を覚えれば、たいていの文章は比較的簡単に読めるようになった。漢字の形だって、伝統的な中国式のものから簡易なものに改められたしね。日本政府が、こうしたことを自ら行ったというのは、もっと注目すべきだと思っているんだが。




● スレ主 イギリス

 その通り。中国だって20世紀に自分たちの漢字を簡略化したよね。これらの事実が、考える手がかりになると思うんだけどな。




● ウェールズ

 日本の人々は、漢字の取得度合いを見て、その人の教育レベルを判断するそうだ。どれだけ大量の漢字を使いこなせるかで教育レベルや知的レベルが判断できるということは、つまり、日本の人々にとっても、漢字を習うことや覚え続けることは、本質的に難しいということなんだよ。

 僕の意見を言わせてもらえば、漢字の美しさは理解できるものの、時代遅れだとも思うし、正気の沙汰ではないほどに原始的だとも思う。完璧なほど素晴らしい、ひらがなやカタカナという自国製の表音文字があることを考えれば、なおさら、そう感じるね。

 新聞の内容を全部読めるようになるには18歳までかかるとか、学校教育が終わるまで漢字を学び続けなければならないとかいう事実にはショックを受けたし、奇妙にも思える。漢字をマスターできなかった層の日本人は、社会的疎外感を味わうことにもなるんじゃないかな。
 
 もちろん、現代日本は教育レベルも識字率も高い。とは言え、みんながみんな高いレベルの教育を受けたわけじゃないはずだ。学校教育から早い段階でドロップアウトしてしまったり、そもそも学校に行けなかったりする人は、どこの国にもいるものだからね。そんな人達は、漢字という恐ろしく難しい表記システムがネックになって、事実上、文盲のままでい続けなきゃならない状態になっているんじゃないだろうか。





● アメリカ サウスカロライナ州

 最初の方の書き込みにあった「漢字無しの日本語は読みづらい。」という意見に賛成だ。漢字がないと言葉と言葉の境目が分かりづらいんだよ。漢字があれば、どれが名詞か、どれが形容詞的語句か、あるいは動詞なのかが、かなり明確になるんだ。まだ、あまり長く日本語を勉強していない人たちには、共感してもらえないかもしれないけどね。

 それと、漢字には、文章の意味を知る上での価値が有ることも忘れてもらっちゃ困る。漢字に使われている文字のおかげで単語の意味が推測できることはしょっちゅうだし、少なくとも、かなり良いヒントになる事は確かだ。


> 漢字の美しさは理解できるものの、時代遅れだとも思うし、正気の沙汰ではないほどに原始的だとも思う。 

 漢字が「原始的」だなんて、とんでもないね。このスレッドで議論している誰かさんよりは論理的な存在と言えるだろうな。これは頭に入れておいてほしいんだが、漢字の数は多そうに見えても、漢字の元となる偏や旁(つくり)の数は比較的少ないし、その偏と旁の形も、大半は英語のアルファベットと同じくらいシンプルだ。沢山の漢字も、この組み合わせ方の違いで生まれるだけなんだよ。例を挙げてみよう。

“mountain pass” を意味する「峠」という漢字がある。これだけ見ると複雑そうだね。だが、この漢字は、“mountain” を意味する「山」と、”up”を意味する「上」、そして“down”を意味する「下」という、分解してみれば、一つ一つはシンプルな文字の組み合わせにすぎないんだ。もっと複雑な漢字だって、それを構成する要素はシンプルであるのが普通だ。

 もちろん、すべての漢字が、今挙げたようなシンプルな論理で理解できるものばかりじゃない。典型的な例を挙げれば、“hand”を表す「手」に“temple”を意味する「寺」を組み合わせて、“have”か“hold”を意味する「持」という漢字になる。この場合、「持」という漢字の左側の編は、意味に関するヒントを与えてくれるのに対して、右側の旁は、「持」の意味に関するヒントじゃなくて、「ジ」という音読みに関するヒントを与えてくれるものになるわけだ。こんな風に、意味を表す記号と読みを表す記号を組み合わせて出来た文字のことは、形声文字という。一説によれば、漢字の約85%は形声文字らしい。

 さて、漢字が絶対的に必要なものかと問われれば、恐らくノーという答えになるだろう。でも、少なくとも、目的によってはメリットがある、それは確かだね。





● ドイツ

 表音文字のほうが、漢字より習うのが簡単という点は、その通りだと思うよ。そこは認めざるをえない。ただ、ひらがなやカタカナだけの文章が非常に読みづらいという点も間違い無いんじゃないかな?

 他のサイトで、こんな話を読んだことがある。ある非日本人のスポーツトレーナーが、彼の教え子である日本人の生徒たちに、日本語で短いメッセージを送った。そのトレーナーは、生徒達が抱いている「カッコ良くありたい」という気持ちを利用して、スポーツに取り組むモチベーションを向上させたいという狙いでメッセージを書いたんだが、生徒達が受け取った実際の文は、どう考えても「速やかに女装せよ」という意味にしか解釈できないものだったそうだ。
 
 これは、トレーナーがひらがなだけで文章を打った結果として起こったことなんだが、日本語の文章は、カナだけでは非常に読みづらいものなんだという事を示す良い例だと思うよ。このコーチは、せめて単語と単語の間にスペースを入れるべきだったね。

 ただ、そもそも、このスレッドが始まった本当の理由は、漢字を学習する者なら誰もが突き当たる、ありふれた問題にあるんだと思う。つまり、これが決定版だと言えるような漢字学習の教材が、ほとんど存在しないという問題だ。僕も、日本語を勉強し始めてから、かなりの期間、この問題で苦しんだ。
 
 たいていの人たちは漢字を手書きし、丸暗記するという方法で勉強していると思う。語源を手がかりに覚える教材などもあるし、そうした教材でも500種類程度の漢字なら確実に覚えられる。でも、残りの漢字をどうやって覚えるか、これが大きな問題なんだ。
 
 僕の経験だと、ジェームズ・ハイジック教授の漢字学習方法が役に立った。この方法だと、一週間につき50~80種類の漢字を学べるから、2,000種類の漢字を覚えるのに、たった28週間しかかからないよ。ハイジックの本では、漢字一つ一つの裏側にあるストーリーが紹介されているんだが、それを読んで漢字の語源を学んだ僕から言えるのは、漢字を捨てるなんて、とてつもない文化破壊ということだね。





● スレ主 イギリス

 しかし、それでも、韓国人たちは漢字を捨てたんだよ。




● アメリカ ユタ州

 私は日本語を学び始めて2年目だ。私がひらがなで文章を書けば、たいていの日本人たちには、こちらの言いたい事が伝わるという程度のレベルだね。漢字の勉強には苦労させられているが、そんな私でも、漢字について分かっている事が二つある。

 一つ目は、漢字無しでは、日本語は非常に読みづらいということ。私は、日本の小学生向けにひらがなだけで書かれた文章を読むのに、長時間、考え続けたこともある。同じ内容の文章でも、漢字で書かれていたら、スッと理解できただろう(もちろん、私の知っている漢字であればの話だが)。
 
 次に、カナだけしか使えないとなると、もう少し実用上の問題が発生することもある。英語の発音の種類は日本語の約3倍と言われているが、その英語でも、同音異義語はたくさんある。例えば、「to / too / two」のようなものだね。ただ、違ったスペルで書かれているため、意味を区別するのは簡単だ。発音のバリエーションが少ない日本語では、さらに多くの同音異義語がある。だが、カナだけでも英語のアルファベットより文字の種類が多いにもかかわらず、意味が違う言葉でも発音が同じであれば、カナでの表記は同じになってしまう。表記上では同音異義語の区別ができないんだ。
 
 そして、この区別を可能にするのが漢字というわけだ。もちろん、ひらがなだって、英語を表記するように、単語と単語の間にスペースを入れたり、アクセント記号を入れるのが許されれば、多少読みやすくすることは可能だろう。
 
 とは言っても、結局のところ、日本語から漢字を取り除くことなど、実現困難な事は間違いない。これまで漢字を使って書かれた日本語の文章、資料などの資産は、あまりに膨大な量だ。漢字を使わずに教育を行うようになれば、ただ、過去に書かれた文章を読めない世代が生み出されてしまうだけのことになってしまう。
 
 英語に関しても、正書法をもっと論理的なものにしようというプロジェクトが色々とあっただろう。だが、たいていは非常に読みづらかったはずだ。英語を話す人にとっては、これを思い出してもらうのが分かりやすいんじゃないだろうか。いずれにせよ、外国人が、日本語を改善すべきだと発言するのは不適切だろうと思うね。改善した結果が良いものであれ、悪いものであれ、一番影響を受けるのは日本人なんだから。
 
 比較的最近、ドイツでも新しい正書法が導入されて、ドイツ語の表記はかなり変更された。おかげで、ドイツ語以外のキーボードでドイツ語を入力するのは簡単になった。この変更は、漢字の廃止に比べれば些細なものにすぎなかったわけだけれども、それでも、多くのドイツ人がこの変更に反対したし、実際に変更された箇所を見る度に、怒りを露わにする人もたくさんいた。私の母はドイツで国語教師をやっていたんだが、この件ではひどい目にあったようだ。
 
 もし、日本人が漢字の廃止を決断するなら、外国人の意見などではなく、彼ら自身の事情によって、そうせざるを得なくなってからということになるだろう。ただし、私としては、日本人が漢字を完全に捨て去ってしまう事など、あり得るのかどうか、疑わしく思っている。あの洗練された形を放棄する理由なんて、あるはずがないからだ。
 
 確かに、単語と単語の間にスペースを入れたり、句読点を増やしたり、ベトナム語のように補助記号を追加したりすれば、うまく漢字を廃止することも可能かもしれない。仮にそうなったとしても、「女」と「男」の漢字は個人的に好きだから、残しておいてほしいが。

 でも、結局は日本人がどう思うか、全てはそれ次第ということだろうね。



(翻訳終わり)



管理人より:漢字は、基本的に外国人受けが良いんですが、彼らも、自分で学ぶ立場になると、漢字への態度が一変することは多いですね。今回のような議論を吹っかけられた場合に備えて、漢字のメリットはキッチリ頭に入れておいた方が良さそうです。


↑ランキングに参加しました。記事を気に入って下さった方、クリックして頂けると嬉しいです!





Twitterで更新情報をお届けしています。
海外反応系ブログ 最新記事



 ■ 人気記事
5 「君の名は。」を観た海外の人々は何を感じたか? 5 「天空の城ラピュタ」を観た海外の人々は何を感じた?
5 米西海岸で「カレーハウスCoCo壱番屋」が人気店に。 ココイチにハマったアメリカ人の声を聞こう! 5 全米をヤケドさせた? 象印製水筒の保温力に驚くアメリカ人続出!
5 「火垂るの墓」を観た海外の人々は何を感じたか? 5 アメリカのシェフたちを驚愕させたメイド・イン・ジャパンの包丁「旬」。その驚くべき切れ味とは?


コメント
劣っている国が優れている国にアドバイスをするという体を張ったギャグ
No Name #-|2017/05/05(金) 16:15 [ 編集 ]
日本人だと捨てることはあり得ない。将来的にもっと簡体字になるかもしれないけど。
No Name #-|2017/05/05(金) 16:16 [ 編集 ]
英語も発音記号どおりに綴るよう改訂したらいいじゃない
そのレベルの話
No Name #-|2017/05/05(金) 16:19 [ 編集 ]
ネ卜ウヨに言っておくが、漢字は中国人が発明したもんだからな
No Name #-|2017/05/05(金) 16:20 [ 編集 ]
ひらがな、カタカナ縛りの文章が出てきたら10秒に1回はキレる。
イライラしてしょうがない。
No Name #-|2017/05/05(金) 16:24 [ 編集 ]
結局のところ、ネイティブである日本人やネイティブ並みに日本語を習熟した外国人の中から、「漢字を廃止せよ」とか「漢字は不必要だ」という声が挙がっていなくて、日本語の漢字を学び始めた人や道半ばの人からしか「漢字は本当に必要か?」という声が挙がっていないという事実が全てを物語っているんじゃない?
No Name #-|2017/05/05(金) 16:26 [ 編集 ]
外野がうるせーな。
No Name #-|2017/05/05(金) 16:26 [ 編集 ]
まあ、日本語が母国語でない外国人の意見は興味深いものではあるが
肝心の日本人の中に漢字廃止論者が少数な時点で、さして現実的とは思えん
No Name #-|2017/05/05(金) 16:26 [ 編集 ]
読めなくても雰囲気伝わって便利な時もあるじゃない
No Name #-|2017/05/05(金) 16:27 [ 編集 ]
英語は広く使われているけど、イギリスが起源をわざわざ主張したりしない

現代においては、中国の漢字は簡体字で日本の漢字とは違うものだ

それに明治期に日本人が西洋の概念を和訳した和製漢語、これが無ければ中国の教科書は成立しない
中華人民共和国という国名の、人民とか共和国は明治期の日本が作った言葉だ
No Name #-|2017/05/05(金) 16:30 [ 編集 ]
中国語は必要無い
清国時代までの大陸語である満州語、ウィグル語に戻すべき
中国大陸の言語は数千年間の歴史上漢字を文字にしていた歴史など無い
No Name #-|2017/05/05(金) 16:31 [ 編集 ]
小学生の勉強できない子がたまに「漢字なんていらない」って言ってるのを聞くな
でも中学生以降になるとそういう話は全く聞かなくなる
一旦漢字を習得してしまえばメリットの方が非常に大きいからだろうな
No Name #-|2017/05/05(金) 16:32 [ 編集 ]
無いね
ひらがな(表音)の場合、読んで理解する前にどの単語か考える必要が出て来る
会話の中では必要ないと言う外人も多いけど、そもそも文章だからこそ使われる言葉も現代じゃ少なくないし会話の場合は単位時間あたりの情報量がまるで違う
No Name #-|2017/05/05(金) 16:34 [ 編集 ]
満州語(まんしゅうご、満州語: ᠮᠠᠨᠵᡠ
ᡤᡳᠰᡠᠨ、転写:Manju gisun)は、満州族が話すツングース諸語

清代まで長年にわたり、人口の上では圧倒的な少数派でありながら支配者としてしな人を含む中国全体に君臨し文化や歴史を作った
それ以前のフン族系なども含めて中国大陸の言語はツングース族語である
No Name #-|2017/05/05(金) 16:35 [ 編集 ]
>何世紀にもわたって、日本の文学がひらがなで書かれてきたことを考えれば

最初の1行目から、大うそつきだった。
No Name #-|2017/05/05(金) 16:35 [ 編集 ]
西洋もアルファベット捨てて数字で会話すりゃいいんじゃない?
0と1で大概終わるんだろうしw
名無し #-|2017/05/05(金) 16:35 [ 編集 ]
アルファベットの方が覚えるの大変だと思うよ。
名無しさん@Pmagazine #-|2017/05/05(金) 16:36 [ 編集 ]
俺が気に食わないからやめろと八つ当たりしているようにしか見えない
No Name #-|2017/05/05(金) 16:37 [ 編集 ]
漢字があるからこそ、日本は母国語で高等教育ができることを外国人は分かってないな
初見の専門用語でも漢字ならなんとなく意味が分かるし、外国の概念も片っ端から翻訳できる

韓国は高等教育になるほどハングルだけでは文献が無くなってくるので大学では他国語の文献での学習になるため中途半端にしか意味が分からない事が多発する
それに韓国人は専門的文章などは、発音記号として読めるけども意味が分からない事があり、韓国は機能的文盲が多いという調査結果がある

それに日本のような表音文字と表意文字の組み合わせは、文学的表現も豊かになる
No Name #-|2017/05/05(金) 16:38 [ 編集 ]
外国人が言う「漢字必要?不要?」って、
漢字が便利・不便の話じゃなくて、
ただ単に自分が『漢字が難しくて不得意だから無くせ!』って
言ってるだけじゃん。
No Name #-|2017/05/05(金) 16:39 [ 編集 ]
>英語も発音記号どおりに綴るよう改訂したらいいじゃない

これが一番しっくり来るねw
No Name #-|2017/05/05(金) 16:39 [ 編集 ]
日本語はかなとまなで構成されている
漢字は全然までまなと言われている
これは象形文字転じて広く東アジアの交易文字として用いられた

中国大陸の主要言語はツングース語を主とする満州語類が数千年間用いられていたが
交易で広く理解できる象形文字由来の漢字(まな)は翻訳を簡略化させる重要な意味があった
No Name #-|2017/05/05(金) 16:39 [ 編集 ]
平仮名やカタカナはハングルと同じ欠陥文字だからね。
読解力に差が出てくる。
漢字を多く知らない日本人は間違いなく知能レベルは低い。
谷崎潤一郎なんかの作品を読んでみればいいよ。
何だったか忘れたけど
全部片仮名で書かれている作品があるから。
1ページ読むのに何分もかかる。
短編なのに全部読むのに嫌気がさして
一年くらいかかったわ。
No Name #-|2017/05/05(金) 16:42 [ 編集 ]
それでも にほんじん の しきじりつ は せかい でも トップクラス です。
はんめん、かんたん な はず の えいご は、ちゅうがく こうこう だいがく と 10ねん も まなんで いる のに かたこと すら はなせない ひと が たくさん います。
きょういく ほうほう の もんだい でしょう か?

あいだ に スペース を いれれば よめなく は ない な。つかれる けど。
No Name #-|2017/05/05(金) 16:42 [ 編集 ]
>何世紀にもわたって、日本の文学がひらがなで書かれてきたことを考えれば

歴史を知らずに、「ただ止めるべき!」と広めたいだけでしょ?
日本は明治になるまで、日常的に平仮名は使ってないよ。
それまで使っていたのは片仮名の方。何世紀とか勝手に作らないで欲しいわ。

ちなみに、吉田松陰なんて11歳で教師をやってる。
昔の子供は、低年齢でも難しい漢字を覚えてた。
つまり、現代の教育が子供の可能性を摘んでしまっているって事。
やれ、難し過ぎるとか、大変と言って何もさせなきゃ、そりゃ覚えないよ。
外国人は、それを言いたいんだろ?「大変」「面倒」って。
昔、算盤をバカにしていた外人らしいよ。計算機の方が文明的だと。
だが、算盤の目的は違う所にある。外人はそれを理解出来ないだろうな。
クレジットカードで精算するから、暗算とは無縁の人達だし。
No Name #-|2017/05/05(金) 16:43 [ 編集 ]
馬鹿なクソ外人どもがくだらないこと言ってくんな。てめーの国の心配でもしてろ
No Name #-|2017/05/05(金) 16:43 [ 編集 ]
ハングルとは

ツングース言語は読み取るのが難しくそれを簡略化した文字が今のハングルの元
古来中国大陸の建造物には主文字としてツングース語
外人が読むための翻訳文字として漢字
読み書きが不得手な人間の為の略字としてハングルが表記されている

中国共産党はこの事実が都合が悪かったので文化大革命で
古い建造物を壊しまくった
No Name #-|2017/05/05(金) 16:43 [ 編集 ]
ひとくちに中国語と言っても、地方で全く言葉が違うのが中国で、代表的なものは上海語や広東語。これは中国の標準語とは全く異なり、お互いに通じない。発声も語順も違うので、日本の方言以上に通じない。
そして上海語も広東語も、話し言葉であり、漢字表現はない言葉だった。
例えば上海では上海語が喋れることが地元民のステータス。引っ越しの自由もない中国では(理由なく好きな都市へ住民票を移すことは不可能なので、違法に戸籍が売られている)、余所者の排除は中国の都市には必ずある傾向。北京もそう。
No Name #-|2017/05/05(金) 16:48 [ 編集 ]
漢字使ってない国があれこれ言うんじゃねーよ
感じなかったら文章読めんわ
No Name #-|2017/05/05(金) 16:48 [ 編集 ]
本来アジア圏の言語に対する文字や文法は日本語にとても近い
事実中国のツングース言語(満州語)は文法がほぼ日本語と同じ
そして中世の日本語と清など古来中国の言語も日本語に近い文法である

70年前に中国が建国された時識字率は10%以下だったシナ人は
ゲルマン語等の文法に漢字の音を当てて無理やり言語文字を構成させた
だから音や単語の70%以上が日本語由来

アジア圏で文字が無かった国が概ね1500年以降に文字を作った場合は
植民地化していたのでゲルマン語系文法に文字を組み合わせている
つまりアジア圏で文化的に古い国か否かは文法で解かる
No Name #-|2017/05/05(金) 16:49 [ 編集 ]
おかしいな。
よくある海外反応ブログに出てくる外国人より
みんな頭がいいぞ。
No Name #-|2017/05/05(金) 16:49 [ 編集 ]
まあ言語に優劣をつけるのがそもそも論理的じゃないわけで
名無しさん@Pmagazine #-|2017/05/05(金) 16:49 [ 編集 ]
中国語が漢字に成ったのは70年前でそれ以前は漢字なんか中国語では無い

漢字で書かれている中国の歴史は転記か小説に過ぎない
No Name #-|2017/05/05(金) 16:50 [ 編集 ]
負け犬の遠吠え
漢字も読めない外人は日本には不要
便利だし外人避けにもなるなんて漢字は素晴らしいな
No Name #-|2017/05/05(金) 16:50 [ 編集 ]
かんじはふよう
No Name #-|2017/05/05(金) 16:51 [ 編集 ]
漢字覚えるのめんどい→漢字いらない
自分勝手な人だな
No Name #-|2017/05/05(金) 16:51 [ 編集 ]
なんて傲慢で失礼な奴らなんだ・・・
他人の国の言語が必要か不必要かなんて外人に言われる筋合いは無い。
逆に日本人でどこかの国の言語が必要か?なんて考える人が居るだろうか?
たしかに「◯◯の国の言葉は難しい」と思うことはある。
ハングルなんか見てるだけでイライラしてくるし、漢字だらけの中国語も目がクラクラしてくる。だけど、韓国人や中国人がそれで良いなら何の問題もない。
上から目線で他人の国の文化に口を出す外人って心底不愉快。
  #-|2017/05/05(金) 16:52 [ 編集 ]
日本語を覚えればこんな疑問はそもそも持たない
むしろアルファベットに表意文字を足したほうが良いんじゃないか?
英語は文字数が多すぎて面倒だよ
我々から見たらlightもrightも同音異義語だし
はし↑はし↓くらいの差しかない
簡単でよく使う単語に表意文字作ればいいよ

漢字をもし無くすとしたら新たに代わりの別の文字を作ったほうが良いね
例えば「顔」という字を「(^^)」とするなら

「顔を洗う」は「(^^)を洗う」
「顔面」は「(^^)面」

所詮漢字は借字にすぎないからこんな風に全部の漢字を置き換えることができる
もっともこんなことをする意味は中国の影響を排除できるということぐらいで普及させる労力を考えれば非常に無駄だがね
No Name #-|2017/05/05(金) 16:52 [ 編集 ]
歴史を見て中国大陸を支配していた民族は満州人、その前がモンゴル人
それが何百年も続いている

昔は寿命が30年ぐらいだからかなり早く代替わりする
それだけの年月中国大陸では漢字なんて言語が使われていないのに
中国に漢字文化が存在するわけが無い
こんなの冷静に考えれば中国人がいくら嘘ついてもバレバレ
No Name #-|2017/05/05(金) 16:53 [ 編集 ]
ハングル文字オンリーの韓国みたいにひらがなだけにしたら目がペカペカして頭がおかしくなりそう
No Name #-|2017/05/05(金) 16:54 [ 編集 ]
ハングルは満州語の略字だろw
韓国人は永遠に清国(満州国)の奴隷だと認めたようなもんだ
No Name #-|2017/05/05(金) 16:56 [ 編集 ]
漢字を覚えられない馬鹿の言い訳にしか聞こえん
No Name #-|2017/05/05(金) 16:56 [ 編集 ]
日本で投票するときは候補者名/政党名を記入します。
英語圏ではアルファベットすら書けない有権者が多い(韓国は色で判別するそうな)
No Name #-|2017/05/05(金) 16:56 [ 編集 ]
中国語とはツングース語です
漢字の中国語は第二次世界大戦後に作られたものです
No Name #-|2017/05/05(金) 16:57 [ 編集 ]
漢字無くなったら歴史上の人物とか誰が誰なのかわけが分からなくなりそう
中国の歴史物とかも読めないな
No Name #-|2017/05/05(金) 16:58 [ 編集 ]
ある程度習得すれば、一瞬見た文章(漢字)で内容が把握できる。
平仮名や片仮名だけだと頭で漢字に変換する作業の分だけ混乱するのは漢字慣れしたネイティブな日本人の典型だけどね。
「アスモハレデショウ」
「明日も晴れでしょう」
「あすもはれでしょう」

「ツギノコウサテンヲサセツスレバモクテキチデス」
「次の交差点を左折すれば目的地です」
「つぎのこうさてんをさせつすればもくてきちです」
No Name #FOTi0RoY|2017/05/05(金) 16:59 [ 編集 ]
韓国は漢字を捨てたから、文章の読解力が落ちているわけだがな。
意思の疎通を図る為の道具と記録を残す為の道具の区別が何故出来ないのか。もしかして、このスレ主は韓国人じゃないの。
名無しさん #-|2017/05/05(金) 16:59 [ 編集 ]
支那人は識字率が10%以下とそもそも文字が解らない人間だらけだったので
音に漢字を組み合わせた言語を教育したらそれが昔からある言語のようになったらしいね
ツングース語を多くの人間が識字していたら中国語=漢字に捏造する事は出来なかっただろう
No Name #-|2017/05/05(金) 16:59 [ 編集 ]
日本人に生まれてしみじみ良かったと思うのは、日本語と漢字を自然に学べたことかな。
その点あまりに幸せなので、漢字習得に苦しむ外国人が「イラネ」って言いたくなる気持ちはわかるし、悪く言う気持ちにもなれないな。
重要性を理解している外国人には、「日本へようこそ!」って言いたいし。
義務教育を受けた日本人は、みんな脳内にかけがえのない御宝スキルを持っているのだよ!
No Name #SFo5/nok|2017/05/05(金) 17:00 [ 編集 ]
漢字はプログラムにおけるマクロのようなもの
No Name #-|2017/05/05(金) 17:00 [ 編集 ]
漢字はアジア各国で高等教育受けた人しか使っていなかったからな、共通の流通経路とも言えるけど
昔の中国人の9割は教育を受けていない愚民であって、喋るだけの言語を使ってたので、漢字は学習する必要がなかった

中国共産党を作った初期メンバーや、中華民国の初期メンバーは、みんな日本に留学に来ていて、明治期の和製漢語を勉強した
毛沢東は古い中国の風習が嫌いで(地方ごとに軍閥や地主などが庶民を搾取する構図。古い概念を打ち壊そうというのが文化大革命だったが、結果的には失敗した)
さらに親日だったので、最初は共産党は反日デモを禁止していたほどだった
No Name #-|2017/05/05(金) 17:00 [ 編集 ]
そもそも何を目的として勉強してんだ。
潔く諦めて日本の事は忘れろよ。
別にこちらから頼んでるわけでもないのに、嘘まで交えて適当な事言うなよ。
外国人が増えたら漢字廃止デモとかするんだろうなぁ…。
No Name #-|2017/05/05(金) 17:00 [ 編集 ]
漢字は表意文字じゃないけどね
No Name #-|2017/05/05(金) 17:00 [ 編集 ]
中国なんて前の民族侵略してつい最近出来た国だしな
名無しさん #-|2017/05/05(金) 17:01 [ 編集 ]
韓国は漢字を捨てたのではなく満州語の略字を文字にしただけだろ
漢字の国なんて戦前は無いよ
中国の言語はツングース語
No Name #-|2017/05/05(金) 17:01 [ 編集 ]
じゃあ英語圏も三人称単数形や比較最上級を廃止した方がいいね
No Name #-|2017/05/05(金) 17:02 [ 編集 ]
バカに教えてやるが、漢字は漢人が作ったもので
中国人が作ったものではない。
名無しさん@Pmagazine #-|2017/05/05(金) 17:02 [ 編集 ]
「少ない文字で意味を伝えることが出来る」などのメリットが有るが、
現在では、最高の移民バリアになってるなw
No Name #-|2017/05/05(金) 17:02 [ 編集 ]
日本語や中国語を勉強した時に漢字がとても大変だったから大嫌いになったんだろうね
その一方で韓国語はハングルだけですぐに覚えられたからハングル好き

この外人は単にその程度のことで漢字は絶対に必要ではない無くせって言ってるんだろうから知能レベルはしれてる
主張も間違いだらけだし

それより、まずは英語の綴と発音を一致させたら?
世界中の人が迷惑してるよ
No Name #-|2017/05/05(金) 17:04 [ 編集 ]
中国の歴史って満州語やモンゴル語ベースのツングース語だから今の中国人は文法から勉強する必要があってほぼ理解不能

だから実は日本人のが読みやすいし清の時代に日本で翻訳されたものが大量にあるし原文も日本や欧米に大量にある
中国共産党が出すなと言っているので二次出版されてないだけで
中国共産党が滅べば大量に出てくるよ
No Name #-|2017/05/05(金) 17:05 [ 編集 ]

日本人と中国人を交えるべきだろうに 
名無しさん@Pmagazine #-|2017/05/05(金) 17:05 [ 編集 ]
他国の言語を変えようとする不愉快な外国人…
本当に不愉快だ
No Name #-|2017/05/05(金) 17:05 [ 編集 ]
登場人物に日本人いねえじゃねえか

まずカタカナとひらがなの
成り立ちを理解してないよな

どちらも漢字から派生したものなのに...

それから韓国語とかいう漢字廃止した愚か者の話持ち出されてもなしょうがない
自分たちの過去の文献も読めない奴らだぞ

それから習得スピードとか話にならないだろ
言語習得の壁が高いから日本文化や秩序が守られてるんだよ

日本の教育のおかげで社会秩序が守られてるのであって、外国人で日本で生活しないものには習得は煩わしいだけに感じるだけだし、日本で長く生活するものには、教育を受けてない代わりに言語習得にそれだけの時間を課されるってわけ

日本のことなら日本にも意見聞かないと議論なんて進まねえだろwww
No Name #-|2017/05/05(金) 17:08 [ 編集 ]
ヨーロッパのイタリアより南、南米、中米では英語は補助言語だけどなw
英語ベースなんて考えは無いよ、ヨーロッパ北側も自国語となぜだかフランス語がベース言語だし
No Name #-|2017/05/05(金) 17:08 [ 編集 ]
正直元になってる根拠や知識が出鱈目すぎるし、
ツッコミまくられてヘロヘロになってるわ、
結論も誤魔化しで覆い隠してるが
自身の不出来さの正当化というのは情けない。

たまーに自分の感情を公憤にすり替えてご満悦な人がいるけど、
失笑しか生み出さないで。
No Name #-|2017/05/05(金) 17:09 [ 編集 ]
スレ主は韓国人っぽいね
名無しさん@Pmagazine #wLMIWoss|2017/05/05(金) 17:09 [ 編集 ]
かんじ という な の しえん だんたい の かんじ が がいとう する かんじ の ため に かんじ を すてる と いった かんじ の はつげん を した と しえん きょうかい かんじ が しょうげん した。

間にスペース入れても、もう何言ってるのかわからねえ。

774 #-|2017/05/05(金) 17:09 [ 編集 ]
漢字から派生したってアホ中国人言語学者だろw

じゃあツングース語は漢字から派生したのか?
ここで中国人(シナ人)の理論は全て崩壊する!
No Name #-|2017/05/05(金) 17:10 [ 編集 ]
西洋の概念は
和製漢語、和製英語にご先祖様がしてくれてて、しかも輸出するくらいだからな
No Name #-|2017/05/05(金) 17:11 [ 編集 ]
スレ主の主張が小学生並みなので説得力がなさすぎ。
No Name #-|2017/05/05(金) 17:11 [ 編集 ]
この ぶんょしう は いりぎす の
ケブンッリジ だがいく の
けゅきんう の けっか にげんん は
もじ を にしんき する とき その
さしいょ と さいご の もさじえ
あいてっれば じばんゅん は
めくちちゃゃ でも ちんゃと よめる
という けゅきんう に もづいとて
わざと もじの じんばゅん を
いかれえて おまりす。
名無しさん@Pmagazine #-|2017/05/05(金) 17:12 [ 編集 ]
漢字があると読むのものすごく早くなるよ
ひらがなだけや漢字だけだとこうは行かない
だから一種類しかない言語は速読のスピードに限界がある
No Name #-|2017/05/05(金) 17:13 [ 編集 ]
日本人が新聞読むのに18歳までかかるとか…
そんなのDQNくらいでしょwww
そもそも英字新聞だって新聞の内容を理解できる年齢はいくつだって話。
そりゃ発音できるかもしれないけど、その単語の意味を知らないと理解できないでしょうが。
日本語の漢字は読めなくても文字を見ればおおよそ推測できるのが利点。
つまり、日本語は情報の圧縮と伝達性が良いと言う事。
名無しさん@Pmagazine #wLMIWoss|2017/05/05(金) 17:14 [ 編集 ]
漢字
ひらがな
カタカナ
ローマ字表記
絵文字
顔文字

日本人向かう所敵なし
俺すげえwww
No Name #-|2017/05/05(金) 17:14 [ 編集 ]
イギリス人ってのは心の病気にかかっているのか?
アラブとイスラエルの血みどろの闘争の原因を作っておいて、
今度は日本人の知的レベルを下げようというのか?

イスラム移民に早く滅ぼされろ、キ.チ.ガ.イ。
No Name #-|2017/05/05(金) 17:15 [ 編集 ]
必要か不必要かは母国語として使ってる日本人が決めることでありお前らが決めることじゃない。
名無しさん #pwhI1KcU|2017/05/05(金) 17:15 [ 編集 ]
「このはし、わたるべからず」
「じゃあ端じゃなく真ん中を渡りましょう」
名無しさん@Pmagazine #-|2017/05/05(金) 17:15 [ 編集 ]
日本経済が発展してるのは保護貿易のおかげとか言ってるの見て読むのやめた
そういうことが書いてある三文記事読んだだけで分かったつもりになっちゃうタイプだな
No Name #-|2017/05/05(金) 17:17 [ 編集 ]
言われてるように仮名だけじゃ読みにくいし、スペースを入れようが同音異義語が多すぎて意味不明になるのと子供用の絵本みたいにしか見えなくて阿呆みたく見えるからね。カタカナだけだとロボットか戦時中の電報みたいだし…わざわざ幼稚園児なみに教養レベルをさげるようなことは絶対にしないわな。
漢字には味というか言霊を感じるから捨てたくないのもあるし、無くすなんて言って賛同する日本人はまずいないだろ。
   #OARS9n6I|2017/05/05(金) 17:20 [ 編集 ]
韓国では-韓国ではーって韓国が好きならそれでいいじゃんね。何で日本を巻き込むのよ。別の国だし前提として近代での識字率が雲泥の差だったんだから比較にならんでしょうよ。
名無しさん #-|2017/05/05(金) 17:20 [ 編集 ]
スレ主は学習することの効率と利用することの効率(利点)を明らかに混同してるんだな
既に学習した人間に漢字を捨てろというのは現代人にPCやスマホを捨てろと言っているようなものだよ
No Name #-|2017/05/05(金) 17:21 [ 編集 ]
ツングース語で噛み付いてきたやつ

ちゃんと説明してくれよ
No Name #-|2017/05/05(金) 17:23 [ 編集 ]
このイギリス人スレ主は議論のできない典型例だな
他の人の意見に反論するのではなく、自分の意見を述べるのでもなく
「しかし、それでも、韓国人たちは漢字を捨てたんだよ。」
全く意味のない返答、そもそもハングルの方が良いという点を何一つ述べずに韓国人が正しいかの様に言うだけのコメント。

もっともらしい事を言ってはいるが
「ハングルの表記を学ぶのに1日とかからなかった。でも、日本語や中国語だと、ちゃんと教育を受けた人のレベルに達するには、~」
ハングルを習得だけの時間と教育を受けた人のレベルを比べている

この事からこのイギリス人スレ主は以下の内のどれかだと予測がつく
①韓国系の人間なのでプロパガンダしてる
②韓国語を勉強したが日本語や中国語のほうが遥かに価値がある事に気づいたので自分を慰める意見が少しでもほしい
③漢字の習得が上手くいかないので自分の勉強法に問題があると考えられず漢字自体を批判する、要するに日本人でもある子供が漢字の有用性を理解してないのに批判するのと同じ事。

そもそも漢字は日本人や中国人がお互いに自国内で有効活用できれば良いし、我々は漢字が常に存在する環境にいるので10年かかろうが問題ない。
よって外人に習得しやすくする必要性がないのでイギリス人スレ主の意見は漢字が習得できない奴のただの愚痴と言える。
名無しさん@Pmagazine #-|2017/05/05(金) 17:23 [ 編集 ]
漢字を使う習慣は、そうでない西洋人と異なる脳の発達を促す点には触れられていないんだね。
表音文字は脳の言語野のみで処理されるが、漢字は言語野と共に視覚野も使っている。
幼少時よりこういう習慣がついていると、クリエイティブな脳の処理が発達する傾向があるらしい。
No Name #-|2017/05/05(金) 17:23 [ 編集 ]
メリットデメリットじゃなくてそういう文化だから
使ってるっていうのが正しいだろうな
今まで漢字仮名交じり使ってたのに今日から
キリル文字使ってなんて言われても困るし
日本語みたいに音節数が少なくて同音異義語が多い
言語だから今日から漢字使いましょうともならない
もともとあった表記体系を根本から変えてる国はたまにあるけど
もとの識字率がすごく低いからできたことで普通はできない
結果論だけど、最大の移民障壁になってるのはとてもありがたいと思う
No Name #-|2017/05/05(金) 17:25 [ 編集 ]
抑えきれず滲み出るハングル優越主義
イギリス人に成りすましてどんだけ祖国が恥ずかしいんだよ
No Name #-|2017/05/05(金) 17:26 [ 編集 ]
満州語の話者は減っているんだけど、少数は存在している。満州語を表記した文字というのは、見たら分かるが今のハングルにかなり似ている。基本的には毛筆で書かれているのでハングルよりうねりがあるように見えるけどね。
満州語の表記を参考にして作られたのが今のハングル。
ハングルというものは、識字率が低かった朝鮮半島に日本が広めた文字。
日帝が日韓併合で、朝鮮半島に投資をし、学校をたくさん作って、朝鮮人が簡単に読み書きできる言葉を探して、ハングルと漢字表記の教科書を作って広めたもの。
No Name #-|2017/05/05(金) 17:27 [ 編集 ]
何のために学習しようとしたのか知らないけど、スレ主にはもう必要ないでしょ?(棒
No Name #-|2017/05/05(金) 17:29 [ 編集 ]
じゃあ漢字だけ使用してる中国人が日本人よりはるかにクリエイティブってことになるな

ないわw
  #-|2017/05/05(金) 17:30 [ 編集 ]
このイギリス人気持ち悪いな
漢字学習に挫折して自信が持てないまま自分を肯定してくれる仲間を探しているだけじゃねえか
No Name #-|2017/05/05(金) 17:30 [ 編集 ]
日本人からしたら必要であることは分かり切ってるから
必要か不要かの議論が起こること自体なんか変な感じw
名無しの日本人 #-|2017/05/05(金) 17:31 [ 編集 ]
漢字難しい←言語習得者がよく言う
漢字は欠陥文字←チョンがよく言う
No Name #-|2017/05/05(金) 17:32 [ 編集 ]
漢字 読めるけど書けないv-116
No Name #-|2017/05/05(金) 17:32 [ 編集 ]
カタカナ、ひらがな、漢字、アルファベットは文章における言葉の感情を表現するツールにもなっているので今更なくすことは難しい
No Name #-|2017/05/05(金) 17:32 [ 編集 ]
漢字を捨てた国を見れば一目瞭然じゃん、
必要かそうでないかなんて。
No Name #-|2017/05/05(金) 17:33 [ 編集 ]
😠😠😠😠😠😠😠

ひらがなだけじゃだめなんですか!?

れんほう
No Name #-|2017/05/05(金) 17:34 [ 編集 ]
中国人は、十分クリエイティブだろ。
発展する方向や、人としての道からは外れまくってるかもしれんがw
No Name #-|2017/05/05(金) 17:37 [ 編集 ]
日本国内で議論が起こるならまだしも外国人が言っても仕方がない
No Name #-|2017/05/05(金) 17:38 [ 編集 ]
漢字とひらがな
日本ではどっちが古くから使われてたのかなぁ?
名無しさん@Pmagazine #-|2017/05/05(金) 17:44 [ 編集 ]
意味が分からない。漢字使ってる我々日本人や中国人が「漢字って必要?」
って議論するなら分かるけど、なんで漢字使ってない奴らっていうか
ハッキリ言うと「漢字覚えられないやつら」が「必要かどうか」を議論する
んだか…。要は「漢字難しいし数も多いから僕覚えられない><」ってだけ
じゃん。自分が覚えられないからって他国の文化の根幹である言語に
ごちゃごちゃ言うとか、それこそレイシズム極まりないわ。
No Name #-|2017/05/05(金) 17:44 [ 編集 ]
サウスコリアは各国と奴隷的なFTAを結び、外資の投資を受け入れた経済植民地状態なので
(韓国では黒字が出ても外国人投資家に利益が支払われる。だから経済植民地。内需は小さく庶民には還元されない。サムスン製品を各国に買わせる代わりに、韓国の食料自給率は10%以下という農業が壊滅している数字)、
海外のグローバル投資家にとって実に都合が良かったため、海外記事でやたら持ち上げられる時期があった。だから欧米から見ると、サウスコリアは現代的な国家というイメージを作らされている。
そしてサムスンなど日本とイメージをダブらせる広告を打っていたので、よけいに欧米では日韓が一緒になっている。よってこういう事を言い出すイギリス人もいるのは分かる。

日韓一緒と言っても内実は逆。
日本は投資をする側なので、イギリスやEUとはライバル同士。だから欧米の記事ではあまり日本が誉められる事はない。韓国はメガバンクが存在しないが、日本には存在するので、そのもともとの資本力の差が大きい。韓国は外国から金を借りて事業をやるため、利子を返さなければならない。だから先進国と違い、経済成長率が高くないと利子を払えず破産する仕組み。

日本人は貯蓄好きで銀行には金が余っているため、日本のメガバンクはもう半分くらいが海外投資。利率のいい事業に投資をしてリターンを稼ぐ。アメリカ市場に日本製品を売り、貿易黒字が出たら日本企業のもの。
保護主義と書かれているが、アメ車の関税はゼロのくせに日本では売れない。単純に日本製品の品質の方が良いから。
No Name #-|2017/05/05(金) 17:45 [ 編集 ]
無くしたら造語力が低下するだろ。
引いては先進技術や概念の理解と普及に悪影響が出てあっという間に二流国へ転落。

漢字で成り立っている言語体系なのに漢字を無くすと、「経済領土」とか変なセンスの言葉を生み出してバカになるんだよ。
No Name #-|2017/05/05(金) 17:46 [ 編集 ]
自分が漢字ひらがなカタカナが使えないのを棚に上げてスレ建てするバカ外人
日本のことは放っといてくれよ、このレイシスト
名無し #-|2017/05/05(金) 17:46 [ 編集 ]
古代日本には文字のない日本語があった。
そのままでは不便だから、当て字するために漢字を輸入。
漢字だけでは使いにくいので、漢字を崩してお坊さんがカタカナを、
上流女性がひらがなを作って、現在に至る。
No Name #-|2017/05/05(金) 17:47 [ 編集 ]
ここで為されている漢字にまつわる議論には
・習得しやすいかどうか
・使いやすいかどうか
という2つの評価基準があって
ネイティブにとっては前者の大部分は無視できるし
思考を規定するかもしれないモノなわけだから後者を最優先にしたい
一方で外国の初学者にとっては漢字が後者に及ぼしている影響の大きさを想像するのも難しく
まず習得しやすい言語にしてくれとそっちしか見えてないわけだ

でもまぁこの自称イギリス在住の気持ちも分からなくもないよ
初めて英語を習ったときは不規則動詞を呪ったものだし
ドイツ語の人称変化には勘弁してくれと思ったもん
No Name #-|2017/05/05(金) 17:52 [ 編集 ]
簡体字使ってるせいか退化してる奴が隣にいるじゃん。
いや、あれは人種の入れ替えがあっただけか。
No Name #-|2017/05/05(金) 17:53 [ 編集 ]
このイギリス人に「自分が馬鹿なことを日本人のせいにするな」と行ってやりたい。漢字込みで日本語なんだよ。
英語で「大文字と小文字は一緒なんだから、小文字を無くせ」と行って「はい、そうですね」と答えるバカがどこにいる。
No Name #-|2017/05/05(金) 17:53 [ 編集 ]
ひらがなだけで書かれた文学ってなんだろ
気になるわーw
No Name #-|2017/05/05(金) 17:54 [ 編集 ]
>しかし、それでも、韓国人たちは漢字を捨てたんだよ。

その結果、どうなってるのかは知らないんだな…
No Name #-|2017/05/05(金) 17:59 [ 編集 ]
欧米人でも少なくとも4つの漢字は簡単に覚えることができる

一二三十→ⅠⅡⅢⅩ
名無しの壺さん #-|2017/05/05(金) 18:04 [ 編集 ]
漢字のこの難易度の高さと忌避感(?)が、日本のあらゆる非関税障壁になってるんだよね。
つまり漢字は日本の何よりも優秀な防波堤ってわけなんだよ。
日本は海とこの日本語が外部からの侵入を防いでくれている。
No Name #-|2017/05/05(金) 18:06 [ 編集 ]
アメリカ人 よくわかってるな。 見直したぞ!!!!
名無しさん@Pmagazine #-|2017/05/05(金) 18:07 [ 編集 ]
また成りすましかよ
イギリス人がいきなりハングルとか言うかよ、おかし過ぎる
アルゼンチンが日本の漢字がいらないとか言えるような国なのか?アルゼンチンは国が破綻してるじゃないか、そんな国に言語の事なんて言われたくないね
かもしれないバッド #-|2017/05/05(金) 18:07 [ 編集 ]
習得が難しくて愚痴を言いたい気持ちはわかる
俺も英語とかいう言語に対しては文句を言いたい箇所が108個くらいあるからな!
  #-|2017/05/05(金) 18:10 [ 編集 ]
要するに俺が習得できないからやめろ!って八つ当たりしてるんだろ?でも漢字は滅んで良い言語では絶対に無い。
No Name #-|2017/05/05(金) 18:10 [ 編集 ]
GHQが始まった時にもこの話題は出た
当時の理由は「覚えられない!漢字やめろ!」「子供だってその方が楽!」。今も結局これだろ
当時はどことも仲良くなかったから奴等は日本人の神道や文化を徹底的に怖そうと必死だった
それで日本の子供達に漢字識字率のテストしたら良い結果出ちゃったもんで「成績悪くないと困る」って連合側はごねたんだけど、日本側は「結果は変えられないよ」って漢字を守った

No Name #-|2017/05/05(金) 18:12 [ 編集 ]
怖そう→怖そう
No Name #-|2017/05/05(金) 18:13 [ 編集 ]
こ、壊そう…です。ごめんなさい
No Name #-|2017/05/05(金) 18:14 [ 編集 ]
じゃおうえんさつこくりゅうは
邪王炎殺黒龍波
やっぱ漢字はいるよ
No Name #-|2017/05/05(金) 18:14 [ 編集 ]
簡単にしたら、読めても意味が解らなくなるだけだな
機能的文盲だっけ
No Name #-|2017/05/05(金) 18:15 [ 編集 ]
中国の歴史が好きで中国に留学し、その後中国企業で通訳になった日本女性が、ビジネスの場で中国人があまりに自己中で、日本に対してひどい事を言って、自己中対応をするので、中国という国に幻滅。
純粋な興味で中国語を学んだけに耐えられず、すっかり反中になって帰国し、反中ライターとして日本でやってる女性がいるんだけど
中国って歴史が深いと本人達が自信満々に言ってるだけで、歴史的な遺物もたいして残っていないし、ただの成金趣味、一人っ子のビックマウスだらけで、実際になにかやらせても手を抜き、うまくできない人が多いらしい
そして言い訳だけはすごいらしい
No Name #-|2017/05/05(金) 18:18 [ 編集 ]
子供にこんなことさせるなんて!?って外国人が非難していた掃除や給食当番が
今や海外で絶賛の嵐なんだよな。
大変だから、めんどくさいからと排除すれば良いってものではないんだよ。
No Name #-|2017/05/05(金) 18:20 [ 編集 ]
韓国でも弁護士や医者などの専門的な書物にはハングルプラス漢字が使われているし、韓国でも戸籍には漢字表記が義務ですよ。朴正熙、朴槿恵とかね。
学校では詳しくは教えてないが、突き詰めると結局漢字が必要ってこと。
勉強ができない国民のためにハングルがあり、エリートになるためには漢字の学習は必須項目ですよ。
何故って、古くからある医学書などは日本人が知恵を振り絞って翻訳した和製漢字が韓国でも主流になっているし、法律上の解釈にも和製漢字が使われている。
韓国人が偉大だというハングルの表記だけでは賄えない内容を漢字が補足しているというね。
韓国と日本の発音が似ているあるいは全く同じ意味というのも漢字を元に発音しているからだよ!
No Name #-|2017/05/05(金) 18:22 [ 編集 ]
反論してる外国人の発言内容が笑っちゃうほど的確だな
浅慮なスレ主に言いたいことは、外国人たちがほとんど代弁してくれてたわ
No Name #-|2017/05/05(金) 18:24 [ 編集 ]
殆どの日本人の感覚だと漢字廃止とか論外だよな
理屈を超えて拒否感がある
漢字廃止よりは、戦争で負けて支配されて、他の言語にそっくり取って代わられる可能性の方が遥かに高いだろうと感じる

こればっかりは他文化の人には中々伝わらない感覚だろうし仕方ないな
No Name #-|2017/05/05(金) 18:30 [ 編集 ]
良いものは取り入れるのが日本の文化
漢字、カナ、ひらがな、英語、数字、記号
全部混ぜると一瞬で大体の意味が理解できる。
最近は顔文字なんてものまで入りだした
とっても日本らしくていいじゃないか。
書き順はどうでもいいと思うが。(綺麗な字を書くには必須)
名無しさん #-|2017/05/05(金) 18:30 [ 編集 ]
漢字は文字じゃなく絵だから
脳もそう認識してる、だから覚えづらいしちょっとくらい間違えててもなんとなくあってれば読めてしまう
No Name #-|2017/05/05(金) 18:41 [ 編集 ]
他のトコでも書いたが
英語の”Refrigerator”何か解りますか?知っているなら解るけど
日本語だと”冷蔵庫”読めなくても何をする物なのか?解りますね。
コレが漢字の利点だよね。

未知の内容の理解、操作マニュアルや説明書を理解できないレベルの人が海外には多い。理由は単語を知らないから。

「あつえんされたいたをせつだんしせんこうするかこう」
さて意味解りますか?機械加工の専門家なら解りますね。
「圧延された板を切断し穿孔する加工」・・・と書けば解りますよね。
「圧延」を読めなくても何するか解る。「圧縮して延ばすのか・・」と

意味を伝えるという文字の機能を的確に果たしている
音を伝える物ではありません。

英語の難しいのはこの単語のスペルを覚えること。簡単だとかほざいている人が居るが、何も変わらないんだよ。
表音文字と表意文字の「イイトコ取りの日本語」なのは間違いないですけどね。専門書などの未知の内容の理解においては日本語が圧倒的です。
国際成人力調査(PIAAC)において、読解力1位が日本なのも頷けます。
HH #-|2017/05/05(金) 18:43 [ 編集 ]
>>「子供にこんなことさせるなんて!?って外国人が非難していた掃除や給食当番が今や海外で絶賛の嵐なんだよな。 」

それと同じように昔は欧米で食べなかった生ものを食べだしたり、「ロボットみたい」などと揶揄していた日本人の規律などを賞賛したりしている。
知らないから、、、文化にないから、、、だったら黙っているべきだ。
日本人は絶対に海外の文化や風習を批判しない。するとすればそれを日本へ押し付けようとしてきた時だけ。それを利用して日本を攻撃してきた時だけ。
日本に来て漢字が苦痛だと思うのは勝手だけど、だからといってそれを「不要だから無くせ(そういう翻訳スレを何度も見てきた)」なんてのは神経を疑う。
間違っても『漢字の読めない外人向けに全ての漢字にふり仮名を付けます』なんて【おもてなし】はしないからね。
漢字に限らず日本の文化や習慣に適応出来ないのなら帰国するべき。
  #-|2017/05/05(金) 18:47 [ 編集 ]
>中国って歴史が深いと本人達が自信満々に言ってるだけで、歴史的な遺物もたいして残っていないし

いや、それはお前があほ過ぎてもの知らんだけだ、むしろ唸るほど残ってるわ
管理状況に関してはいいものもあれば論外もあるがね
名無しさん@Pmagazine #-|2017/05/05(金) 18:47 [ 編集 ]
日本語は新聞読めるようになるのに20年かかるとかそういう自分に都合がいい情報だけは鵜呑みにしちゃうかわいいやつやん
普通に考えてそんな読みにくかったら新聞売れるわけないんだから絶対そんなわけないのにね
あんまりいじめたるなよ
No Name #-|2017/05/05(金) 18:52 [ 編集 ]
refrigerator は
re- 再び
frigerate 冷やす
( frig- 冷たい -ate 動詞化の接尾辞 )
-or 名詞化の接尾辞
の組み合わせだからネイティヴなら知らなくても何となく意味分かるんじゃないかな
例が悪いと思う
No Name #-|2017/05/05(金) 18:55 [ 編集 ]
覚えられないなら別にそれでいいんじゃない?無理して覚えろなんて言ってない。
平仮名の情報だけでなんとかすればいい。
頑張れ。

必要だと思った時に勉強すればいいさ。
No Name #-|2017/05/05(金) 18:57 [ 編集 ]
1ドル札と10ドル札の違いだな。
簡単に言ってしまえば。
1ドル札だけでも50枚集めれば
50ドルの商品が買えるけど、
10ドル札なら5枚で買える。
No Name #-|2017/05/05(金) 19:00 [ 編集 ]
このイギリス人の論建てからすると中学生くらいの子かな?
まあ思春期には誰もが通る道だ。
5年後にこれを読み返して赤面するか、5年後も同じ事を言い続けてるか、
とりあえずいろんな物事に触れて見識を広められる事を祈ってるよ。
名無しさん@Pmagazine #-|2017/05/05(金) 19:00 [ 編集 ]
妙に韓国推ししてくる時点でお察し
No Name #-|2017/05/05(金) 19:01 [ 編集 ]
>漢字をマスターできなかった層の日本人は、社会的疎外感を味わうことにもなるんじゃないかな。

早いうちに学校教育ドロップアウトって、どんだけ?

いくら学校の成績悪かったとしても生活の中で覚えるから文盲という程酷い人には会ったことないけど。
No Name #-|2017/05/05(金) 19:01 [ 編集 ]
外人だったら日本に住まない限りは漢字を覚える必要もないわけで、いちいち口出ししないで欲しい
スレ主は日本よりイギリスのほうが教育水準が高いと思っているようだけどそうでも無いぞ
イギリスの底辺層はmotherを発音通りにmazaと綴る、
イギリスの学校では算数教育は中国より3才遅く、暗算が出来ないのでつり銭詐欺が横行してると聞いたよ
No Name #-|2017/05/05(金) 19:06 [ 編集 ]
漢字のおかげで馬鹿が寄ってこなくて最高だな
No Name #-|2017/05/05(金) 19:11 [ 編集 ]
大人向けの新聞を各国の小学生に読ませて、どれくらい内容を理解出来ているか調べたら、どれだけ漢字が有用か分かるよ。
難しい専門用語も漢字で書いてあればおおよその意味が取れる。
中学生レベルなら日本なら読めない方がおかしいと言われるくらい。

あと、漢字で教養を見るのは「一部」だということも指摘したいな。どっちかというと文章構成とか言葉の選択の方が重要。私はすっかり漢字書けなくなった。
No Name #-|2017/05/05(金) 19:11 [ 編集 ]
「きしゃのきしゃがきしゃできしゃした」を初見で理解出来る気がしない。
「貴社の記者が汽車で帰社した」ほら、意味が通じる。
No Name #-|2017/05/05(金) 19:15 [ 編集 ]
同音異義語が多すぎて、ひらがなじゃ意思の疎通が出来ない
名無しさん@Pmagazine #-|2017/05/05(金) 19:15 [ 編集 ]
同音異字語がたくさんあるから、ダジャレが面白い。
No Name #-|2017/05/05(金) 19:18 [ 編集 ]
もはや漢字あっての古代からの日本文化なんだから、無くすんなら大和言葉レベルに戻って
あらゆる熟語を大和言葉由来のものに変換させてからだね
No Name #-|2017/05/05(金) 19:24 [ 編集 ]
日本語の発音が単純過ぎるから仕方がない。
もし漢字を捨てるならそれこそ新しい文字を作らなきゃならなくなるだろう
No Name #-|2017/05/05(金) 19:31 [ 編集 ]
ハングルと言ってる時点でナリスマシがバレバレだなw
でも心配すんなよ、もうすぐオマエラの公用語は中国語になるwww
名無し #-|2017/05/05(金) 19:33 [ 編集 ]
漢字否定派の外人って覚えられず日本語を断念した愚痴でしょ
名無しさん@Pmagazine #-|2017/05/05(金) 19:33 [ 編集 ]
漢字知ってるだけで、異なる地域の異なる言語の使用者とも筆談で意志疎通ができる。これは、ラテン語が話せないと筆談ができない欧州の言語よりも少しだけ優れている点。
欧州では各言語にあわせ、発音記号から新しい文字が派生していることも多く、異なる言語の話者と筆談はちょっとしにくい。

ほぼ字体の変化が辿りやすいので、数百年から数千年前の碑文でも現代人が意味が分かる。これはヒエログリフと比べるとわかりやすい。

漢字、ひらがな、カタカナ、アルファベット、アラビア数字、諸記号というふうに起源が異なり、形状の法則性もちがう文字を使い分けることで読み手の認識が早く、書き手も様々な意味を表現しやすい。

メリットはまだまだある。良いことだらけだ。覚えらんないのはあとは個人の知能の問題。低い方にあわせなければならないことはなく、一般の平均が高ければ問題はない。
   #-|2017/05/05(金) 19:34 [ 編集 ]
きしゃのきしゃがきしゃできしゃした
ごかいがごかいでごかいごかいした
せいこうなせいこうをせいこうしてせいこうれしい
ちゃうちゃうちゃうんちゃうちゃうちゃう

ひらがなだけでかくといみをかんがえるひつようがある
名無しさん@Pmagazine #-|2017/05/05(金) 19:39 [ 編集 ]
ハングルとひらがなは全然違うよ
かたや音素文字でかたや音節文字だもの
No Name #-|2017/05/05(金) 19:42 [ 編集 ]
文字を見れば意味が分かる。
こんな便利な文字、他にあるの?
No Name #-|2017/05/05(金) 19:48 [ 編集 ]
ようするに、反対派は覚えるのが面倒だという理由なんだなw
No Name #-|2017/05/05(金) 19:50 [ 編集 ]
自身の無能を他の何かのせいにする奴
名無しさん@Pmagazine #-|2017/05/05(金) 19:55 [ 編集 ]
日本語は最大最強の貿易障壁だからこれでいいんだ
過剰なグローバル化に歯止めがかかる

韓国は漢字を捨てて自国の古典さえもう読めないし
中国の歴史も日本の動向も分からない
80年代くらいまではまだ漢字まじりのハングルだったけど
名無しさん@Pmagazine #-|2017/05/05(金) 19:59 [ 編集 ]
例えば平仮名だけにしたとする。

今度は「平仮名なんて不要だ。同じ音で表現できるんだからローマ字で書けばいいじゃないか」と言い始めるんだろうね。
No Name #-|2017/05/05(金) 20:00 [ 編集 ]
我輩は猫である
ボクは猫だよ
アタシ猫なの
アテクシ猫ザマス

これが全部アイアム ア キャットになる国のヒトに言われても・・・ね
v #-|2017/05/05(金) 20:01 [ 編集 ]
東アジアの国々にとって感じを捨てることは自国の歴史を捨てることも同然。ありえない事だ。
No Name #-|2017/05/05(金) 20:08 [ 編集 ]
小学校の6年間以外で特別に漢字勉強したことなんてないわ。
それでも受験でも日常生活でも何の苦労もした覚えない。
No Name #-|2017/05/05(金) 20:22 [ 編集 ]
表音文字だけの豚どもは黙ってろよw
名無しさん@Pmagazine #-|2017/05/05(金) 20:26 [ 編集 ]
> しかし、それでも、韓国人たちは漢字を捨てたんだよ。

ノーベル科学賞、ただの一つも獲ったことのない劣等民族例に出されてもなw
だから駄目なんだろ、という風にしかならんわ。
  #-|2017/05/05(金) 20:29 [ 編集 ]
漢字は文章において有用
同音異義語は和語でも例えば、はな、はし、たずねる、やぶれる
などかえって漢字がないとわからないくらい
No Name #-|2017/05/05(金) 20:33 [ 編集 ]
何百年も経てばだんだん簡素化していくんだろうとは思う。でも多くの日本人が伝統として意識してるものだし、その変化はかなりゆっくりだろな。
No Name #-|2017/05/05(金) 20:37 [ 編集 ]
「どーかついでにあったらうわにわのアルジャーノンのおはかにはなたばをそなえてください」

名無しさん@Pmagazine #-|2017/05/05(金) 20:44 [ 編集 ]
英国人なら、なぜ日本語に漢字か必要とされるかは
話せば絶対わかると思うよ

日本人にとっての漢字は
英国人種、および西欧文化圏にとってのラテン語なんだよ
古いいのは認める。だが原始的不合理ではない。絶対ない。
規則性ある共通言語で、研究者の共用言語になる。学術用語として便利なんだ。真面目に。
園芸ジャンルでラテン語学名が国際的に通じるのと同じだよ
各国ローカル命名でやったら面倒すぎるだろう
園芸好き名無し #-|2017/05/05(金) 20:50 [ 編集 ]
口語と文語が一致したのは以外に最近
明治になってからなんだよな
No Name #-|2017/05/05(金) 20:59 [ 編集 ]
朝鮮が、朝鮮がってうるせぇ奴な。
何の学問的貢献、現代社会への科学技術的貢献を
なしえていないような朝鮮がなんだってんだよ。
別に俺らはお前らに日本語を学んでくれなんて
頼んでもいないし、国連の公用語に日本語を入れろなんて
要求もしていない(はずだ)。
それに、漢字の習得は義務教育に縛られれば10年かそこら
かかるというだけで、吸収の早い子供にマジで教えれば
もっと短い期間で新聞くらい読めるようになる。

そりゃ、漢字はなくても日本語の表記は可能だが、
医師の伝達ということを考えれば、つまり効率を考えれば
可能とはいえ、到底できることではない。
No Name #-|2017/05/05(金) 21:09 [ 編集 ]
漢字よりも英語のアルファベットを廃止したほうがいいと思うが・・・
明らかにスペルが可笑しい単語がいっぱいあるじゃないか。
文盲率が相変わらずなことがそれを証明している。
ヘボン式ローマ字に買えるべきだなwww
あぁ!? #-|2017/05/05(金) 21:09 [ 編集 ]
新聞を読めるようになるのが18歳?
13歳にもなればある程度読めるよ
大体、頭が良くなくても漢字を覚えるのがそんなに大変な子供はあまりいない。ひどい勉強嫌いか、相当家庭環境が悪いか・・・
英語圏の人間だから大変に感じるんだよ。
私が英語にいいたいのは、なぜ発音と綴りが同じじゃないの?と。丸暗記が大変すぎる。
覚えられない!
漢字は文章が3倍速で読めるんだが。ないと非効率極まりない。というか、書くっていう行為自体が無くなるに等しい。
かんじがふよう?そんなことおもうのは、おまえがしょほのしょほもにほんごをべんきょうしてないからだ。これがよみづらくかんじないのか?しょうがくせいでもかんじがないとやれないことがわかるよ。
No Name #-|2017/05/05(金) 21:11 [ 編集 ]
>漢字は中国人が発明したもんだからな
ラテン文字はイタリア人が発明したと言ってるのと同じだぞ。
正確には漢字は「古代漢民族」が発明したもので、今の中国人は様々な蛮族との雑多な混血民族だよ。
No Name #-|2017/05/05(金) 21:11 [ 編集 ]
日常生活での会話では、漢字を使わなくてもできるだろう。難しい話題を議論し合うことは、めったにない。
日常会話は、どこの国でも簡単な言葉だけだ。

しかし専門的な知識が必要な分野では、漢字を使わなと意味が正確に伝わらない。
大学の図書館や専門書店を見ると、ほとんどの分野の専門書が翻訳されている。あるいは日本人により専門書が執筆されている。
相当に高度な専門的な段階まで、日本語だけで学ぶことができる。
ただ最先端の論文だけは、英語の学術雑誌をみなければならない。

また日本語には、ギリシャ、ローマの哲学書、仏教などのインド哲学、思想書、中国の諸子百家などの中国哲学書など、世界各国の多くの思想的な書物が翻訳されている。
これほど多くの分野の書籍を翻訳し、自国語で読める国は多くない、というかほとんどない。
日本語で読める中国哲学書、仏教哲学、インド思想書などは、英語よりも豊富かも知れない。

古代の中国文学、日本語への読み下し文による漢詩なども、詩の感覚を日本語でもかなり理解できる。
漢字のない英語では、漢詩の感覚を理解することは難しいだろう。
No Name #-|2017/05/05(金) 21:13 [ 編集 ]
なんていうか、とんでもなく無神経で傲慢。
なんで西洋人て人間や文化に優劣をつけることに抵抗がないんだろう。
ハングル数時間で学べたとか本当か?比較的シンプルであるにしろさすがに嘘くさい。
  #-|2017/05/05(金) 21:15 [ 編集 ]
>GHQが始まった時にもこの話題は出た
当時の理由は「覚えられない!漢字やめろ!」「子供だってその方が楽!」。

で、識字率を調査した結果、驚くほどの高い数字が出てアメ公撃沈www
No Name #-|2017/05/05(金) 21:22 [ 編集 ]
初見の専門用語でも漢字ならなんとなく意味が分かる

これ、外人も言ってたwww勿論、漢字をちゃんと使える外人(英語が母国語)。
足の巻き爪で病院に行ったら、医者が丁寧に英語で「陥入爪」を意味る
"onychocryptosis"という単語を書いてくれたんだけどわからなかったので、
「漢字で書いてください」って医者に言ったら「陥入爪」って書かれてすぐに
分かったって。普通の英国人は”onychocryptosis”なんて単語使わねぇよって
言ってた。ingrowing nailとかの表現になるらしい。
日本人も陥入爪なんて使う一般人はほとんどいないと思うけど、でも「陥入爪」を
見れば、巻き爪をイメージできる人は多いだろう。

最近は英語をそのままカタカナにしたり英単語の頭文字を並べただけだったりして
専門用語がわかりにくくなってきているのが残念。
No Name #-|2017/05/05(金) 21:35 [ 編集 ]
かっこいい漢字並べてかっこいい外国語のルビ振ってって厨二病御用達の表現が出来なくなるじゃないか
そんなつまらんの絶対嫌だ
No Name #-|2017/05/05(金) 21:40 [ 編集 ]
日本人や中国人が「果たしてアルファベットは必要なのか?」と言うに等しい愚問だ
スレ主は表意文字の有用性を知った上で、習得までの期間の長さを問題視しているようだけど、日本国内において東アジア系以外の人が難しい漢字が読めなくたって誰も訝ったりしない。これは憶測に過ぎないが、スレ主はなまじ他の外国語の習得がスムーズだったがために何倍もの時間がかかる漢字にイラついているだけなのではないだろうか。完璧を求めるからジレンマが起こるのさ
上で誰かが書いているが漢字ネイティブか否か。全てはこれに尽きる
No Name #-|2017/05/05(金) 21:46 [ 編集 ]
使いこなせるようになるまで大変ってのはそうだろうけど
漢字無しなんて考えられないよね
ひらがなカタカナ漢字を自由に使えるからこれだけ情報量が増えて繊細なニュアンスもだせるんだ

すき
スキ
好き

でも全然雰囲気違うからな
まあ日本人でも知的レベル低いとあんまりそういう差異も感じないかもしれんが
習得途上で不満を持つ外国人てのもつまりまだその段階ってことよ
No Name #xh7XWywI|2017/05/05(金) 22:05 [ 編集 ]
害人A「漢字って必要か?いらねーだろ」
害人B「漢字なかったら文章読みにくいけどぶっちゃけ必要ないね」
害人A「必要ないっていうのは認めるんだね」

害人が害人に問うて害人が要らないっていって完結してる
このバカども
名無しさん@Pmagazine #-|2017/05/05(金) 22:22 [ 編集 ]
情報量1/10の文字の国の人が、情報量10/10の文字を何十倍の数学ぼうとしてるんだ。
自分の国の文字を覚えるより大変なのは当たり前だろ。

時間の無駄だの不要だのと思うなら学ぶのをやめればいい。
No Name #-|2017/05/05(金) 22:26 [ 編集 ]
つーか、表音文字使ってるのに綴りと発音が全くリンクしてないお前らの欠陥言語を何とかした方がいいだろw
throughがスルーなのにroughがラフとか可笑しいだろブリカス
No Name #-|2017/05/05(金) 22:26 [ 編集 ]
マイケル、ミカエル、ミッチェル、ミッシェルが区別できないようなアルファベットは廃止して、発音記号に統一すればいいのに
No Name #-|2017/05/05(金) 22:46 [ 編集 ]
AI「アルファベットって必要か?0と1で良いじゃん」って事になるな

漢字が時代遅れって何?むしろネットの時代には必要不可欠だろ。
本読まれなくなった時代と違ってネットで何かしらの文章読む機会圧倒的に増えてるんだし、Twitterなんても文字数制限のせいで、漢字が使える日本語のほうが一番情報多く伝えられるんじゃないか
もう、プログラム言語も漢字で書けるようにしてよ
視認性一気に上るんじゃないか?
名無しさん@Pmagazine #-|2017/05/05(金) 22:53 [ 編集 ]
海外では速読ってどうしてんだろ
漢字無かったら1ページ10秒とかで読めないんじゃね?
No Name #-|2017/05/05(金) 23:21 [ 編集 ]
ようするに、俺は漢字が覚えられないって駄々こねてるだけの馬鹿なの?バカなの?ばかなの?
No Name #-|2017/05/05(金) 23:36 [ 編集 ]
日本人のサービスが良すぎて、
今、日本にやってくる外人のために
いろいろと標識とか表示方法とか
入浴ルールとかまで変えさせられているんだが、
ついに文字体系、表記方法までも議論にさせられるのか?
どこまでお人好し国家なんだか
No Name #-|2017/05/06(土) 00:17 [ 編集 ]
イギリス人スレ主の主張は
日本語に漢字が必要かどうかより
俺は面倒な漢字なんかは覚えたくない
と主張しているだけだな

このような主張では日本語における漢字問題に何ら影響を及ぼさない
sikawotoko #-|2017/05/06(土) 00:41 [ 編集 ]
漢字をアルファベットと同じと捉えているのがまず間違い
アルファベットに該当するのは、ひらがなやカタカナであり
漢字に該当するのは単語である。

結局のところアルファベットの羅列である単語で覚えなければならない数と
漢字の数を比べてみれば、それほど覚える量に差がないことがわかるだろう
No Name #-|2017/05/06(土) 00:43 [ 編集 ]
逆に言えばよく覚えたなって感じだわ
名無しさん #-|2017/05/06(土) 00:53 [ 編集 ]
外人には関係ないこと
No Name #-|2017/05/06(土) 01:29 [ 編集 ]
ハングル推しのキムチ悪さ…
まあほとんどの人は察してるんだろうけどw
あーやだやだ!
No Name #-|2017/05/06(土) 01:31 [ 編集 ]
何人か指摘してるけど、漢字=単語なんだよね。
ドイツ語なんかが顕著だけど、構成要素をずらずらと並べていくと、すっごく長ったらしい単語になって意味も取りにくくなっていく。
その単語構成要素を縦横に組み合わせたのが、日本人が使ってる漢字なんだよね。
外人が例に挙げた「峠」なんてのは、和製漢字であって、日本人が1次元文章から2次元文章に切り替えてた証拠。
顔文字=多次元単語 これを外人が理解できないっていうのも、多分その辺りが関わってるんだろうな。
No Name #-|2017/05/06(土) 01:41 [ 編集 ]
ほんとイギリス人糞だわ。そんな表面的な知識だけであるなしかたんじゃねーよ
ただ単に覚えるのがめんどくさいんでしょ。そう言えばいいのに
ハングルどうこう言ってる時点このイギリス人は相当臭いけどな。
韓国人は、漢字捨てたおかげで文章読解力が糞みたいな頭してるって知ってるんだろうか?
名無しさん #-|2017/05/06(土) 05:01 [ 編集 ]
普段、「漢字難しい。いらない」っていってるような私も廃止にされそうになると「ちょ、ちょっと待ってくれ(´;ω;`)」って焦る。それが漢字。
あ #-|2017/05/06(土) 06:59 [ 編集 ]
niwaniwaniwaniwatorigairu

にわにわにわとりがいる。

庭には2羽にわとりがいる。



分かりやすい(*^^*)

あ #-|2017/05/06(土) 07:28 [ 編集 ]
データがないので、あくまで直感的な言い方だけど、
日常、新聞になじんでいる割合は日本の方がはるかに高いと思う。
日本人は、抽象性を帯びた単語を読んで、理解することを自然にやっている。
外国ではそうはいかなさそうだな。
No Name #-|2017/05/06(土) 07:32 [ 編集 ]
今や日本だけが文明国だから移民したくてしょうがない人が日本人が思っている以上に沢山いる。その際の最大の障壁が漢字なんだよ。日本で英語だけで生活ができたら膨大な数の移住希望者が殺到すると思う。北米も西欧州もテロと人種戦争に怯えているからね。
No Name #-|2017/05/06(土) 07:57 [ 編集 ]
日本人や中国人の手先が器用なのはこの漢字のお陰じゃないかと本で読んだよ。後手が小さい。習字も漢字じゃなきゃ存在しないしね。
細かい作業が得意なのも漢字の為だと聞いた。
あ #-|2017/05/06(土) 08:19 [ 編集 ]
さすがイギリス、あちこちの土地侵略しては文化を根絶やしにして現地の言葉を禁止にして英語漬けにした国だなw
あ #-|2017/05/06(土) 08:22 [ 編集 ]
● スレ主 イギリス


こいつがアホなだけだな
絶対に必要ではないとか言い出したら文字自体が絶対に必要なものでもないだろ
そういう意味なら漢字はアルファベットに比べたら必要度はかなり上ってことになるな
漢字の単語は分解してもそれぞれの文字が意味を持ち多様で他に替えが効かない
アルファベットはただの無意味な文字の羅列だけで単語を表してるから単語が表す以上の意味を持てない
No Name #-|2017/05/06(土) 09:42 [ 編集 ]
漢字を捨てた韓国の問題点を一つも上げずに覚えるのが楽だという一点のみで漢字を不要だと主張する傲慢さは流石イギリス人だな
No Name #-|2017/05/06(土) 09:46 [ 編集 ]
日本語覚えたいなら少年漫画読みなよ
漢字の横にルビ振ってあるから読んでるうちに漢字読めるようになる
意味分からなくても横に絵が付いてるから理解しやすいしね
慣れたら世界名作シリーズの小説に移ったら良い
やっぱりルビ振ってあるし、内容が面白いと興味が強くなって、自然と辞書とか引いて文字を調べ出してしまう
やっぱり対象への興味と愛着がないと学習欲が続かないよね
頑張って習得して、日本人の文化フィルターの目を通した世界を体験してほしい
自国の文化を見つめ直したりルーツを愛するきっかけになるよ
日本に残る文学や研究書には海の向こうの世界に対する敬意と憧れに満ちたものが多いからね
No Name #-|2017/05/06(土) 09:49 [ 編集 ]
スレ主がやたらとハングルとか韓国とか持ち出してるので
出自がバレバレ…日本文化破壊が目的としか思えん
No Name #-|2017/05/06(土) 11:14 [ 編集 ]
アルファベットの国の人達は、漢字の画数の多さにおじけづいて一目見た瞬間に無理無理無理!!となるのだろう
でも日本で生まれ育てばしょっちゅう漢字を見るからそれほど覚え辛くは無い
幼稚園児なのに漢字がやたらと読める子の話をネットで見たし、私は4学年上の兄弟の本を読んでた、だから子供の物覚えの良さなら意外と大丈夫
今はパソコンその他でかな漢字変換が出来るから読みが出来ればそれ程困らないので、速読に向いた漢字を廃止する必要性を感じない
No Name #-|2017/05/06(土) 11:36 [ 編集 ]
例として韓国挙げてる奴いるがあそこは漢字捨ててハングルオンリーにした結果同音異義語だらけになって情報伝達に深刻な齟齬がよく発生するようになった点を無視してないか?
No Name #-|2017/05/06(土) 13:25 [ 編集 ]
まぁ「外国人である自分にとって取得が困難であるから」
その国の言語体系を変えろとか言うのは、単なる暴論である事はたしか。
その国の言語体系はその国の歴史自身と深く関わってもいるのだから、
迂闊に変えてしまうと、現在の韓国の様に漢字復活論争が巻き起こる様な困った事ともなる。
名無しさん #-|2017/05/06(土) 15:26 [ 編集 ]
めんどくせえんだったらじぶんらだけでかんじはいしすればいいじゃん。じぶんはぜったいつかうからな!!!
No Name #-|2017/05/06(土) 16:18 [ 編集 ]
関係ないけれど、「アルジャーノンに花束を」をという小説の日本語訳版は、
ひらがなと漢字の使い方の上手さで素晴らしい名訳にもなっていると思う。
名無しさん #-|2017/05/06(土) 16:23 [ 編集 ]
漢字と仮名とカタカナとこの三位一体の文字表記が醸し出す絶妙なバランスがわからないとは寂しいかぎりです。
No Name #-|2017/05/06(土) 16:53 [ 編集 ]
まあ韓国人でほぼ間違い無い
年がら年中定期スレの如く
漢字がどうたらホザいてるのは9割南朝鮮人
自国の掲示板だけじゃ飽き足らず他国でまでやってる気持悪い奴等
名無しさん #mQop/nM.|2017/05/06(土) 17:24 [ 編集 ]
僕ちゃんの理解できないものは劣ってる文化
寝言は寝て言えよ、エゲレス人
No Name #-|2017/05/06(土) 17:47 [ 編集 ]
他人んちの文化にあーでもない、こーでもない。

この上からの横柄さが欧米人の一番反吐が出るところだ。
No Name #-|2017/05/06(土) 18:57 [ 編集 ]
漢字のいい所は表意文字って事だと思う
名前とか付ける時も、音だけでなく意味も込められるからな
No Name #-|2017/05/06(土) 19:08 [ 編集 ]
>新聞の内容を全部読めるようになるには18歳までかかる

んなわけねーだろw
そもそも義務教育が15歳までだっての
No Name #-|2017/05/06(土) 19:10 [ 編集 ]
漢字を捨てた結果がいまの
韓国
No Name #-|2017/05/06(土) 20:08 [ 編集 ]
韓国人の嫉妬、劣等感、低脳が浮き彫りになる。

ハングル自体、日本人が体系化して完成させた。

韓国人には、何一つ生み出すものは無い。

名無しさん@Pmagazine #-|2017/05/06(土) 20:27 [ 編集 ]
ひらがなしか使ってない文章見ると馬鹿にしか見えんよなw

つまり英文ってそういうこった
  #-|2017/05/06(土) 20:34 [ 編集 ]
余計なお世話としか言いようがないw
ツイッターとか明らかに日本語に有利じゃん。
No Name #-|2017/05/06(土) 20:46 [ 編集 ]
漢字の意味を理解しなければ真に日本語を理解したことにはならないね
聞きなれない言葉でも漢字をみたらああってなるし
No Name #-|2017/05/06(土) 20:53 [ 編集 ]
たぶん誰も指摘してないと思うが
「日本語の読み書きできない英在住の日本人教授の息子」って設定
かなり無理があるんじゃね?
No Name #-|2017/05/06(土) 21:09 [ 編集 ]
日本国内でも漢字廃止論はたまに出る。
昭和後期には「漢字はコンピュータで扱えないから、漢字を使い続けると日本は世界に取り残される」、比較的最近だと「漢字は外国人が学びにくいから、漢字を廃止しないと日本は国際化社会に溶け込めない」、という主張だったはず。
いずれにしても、大半の人から相手にされないみたいだが。
No Name #-|2017/05/06(土) 21:20 [ 編集 ]
漢字が無くなったら…
京極夏彦の本の厚みは一体どうなってしまうんだ…
No Name #-|2017/05/06(土) 21:23 [ 編集 ]
>しかし、それでも、韓国人たちは漢字を捨てたんだよ。

あいつら、馬鹿だからね。
No Name #-|2017/05/06(土) 21:36 [ 編集 ]
>京極夏彦の本の厚みは一体どうなってしまうんだ

出版どころかそれ以前の段階で問題出まくるわ
そもそも書く方も混乱するw
No Name #-|2017/05/06(土) 21:39 [ 編集 ]
必要か不要かなんて、実際使ってる国の者が決める事であって
憶えるのが面倒という価値観で見てる余所者が口挟む事じゃねーよ
名無しくん #-|2017/05/06(土) 21:41 [ 編集 ]
漢字の習得が難しくて文盲の問題が出る的なことを言ってるが
実際はアルファベット・ひらがなカタカナと漢字では脳の使う場所が違うから
ディスクレシア(読字障害)の問題が起きにくいのが日本語の利点

ただ、学校での漢字の教え方には課題があるわなあ、基本的に丸暗記させてるのは
あまりいい方法ではない
実際はシステマティックなんだからパーツから覚えさせる方がいいのに
No Name #-|2017/05/06(土) 21:55 [ 編集 ]
>5,000種類もの漢字を記憶した上で

英単語だって同じくらいか、専門用語含めたらもっとあるだろ
そして知らない単語だと何一つ意味が分からない欠陥言語
漢字はひとつひとつの意味を知っていればなんとなくでも意味がわかる
No Name #-|2017/05/06(土) 22:34 [ 編集 ]
第二次大戦後に漢字を簡略化したのはGHQが「漢字教育は非効率的だ」と言ってローマ字表記を押し付けようとしたからしかたなくやったんだよ
無知なクソ外人は黙ってろ
No Name #-|2017/05/06(土) 23:29 [ 編集 ]
こういう事言う外人には日本に来てほしくないね。というか来るな
No Name #-|2017/05/06(土) 23:56 [ 編集 ]
>しかし、それでも、韓国人たちは漢字を捨てたんだよ。

根本から物事を知らないか、韓国人の妄想歴史を信じ込まされてるかのどちらかだな。
識字率?なにそれ?状態だった韓国人にも使える文字を
って事で作り出されたのが馬鹿でも使えるハングル文字。
馬鹿でも使えるがゆえに他国の言語翻訳もまともにできない欠陥言語。
No Name #-|2017/05/07(日) 00:03 [ 編集 ]
「絶対」必要か?などといったらそりゃ必要じゃないだろうよ
でも漢字混成表記が日本語であってそのアイデンティティを否定するのは
効率化のために英語以外の他の言語は放逐しろと言うのと同じ気がするが

No Name #-|2017/05/07(日) 00:35 [ 編集 ]
スレ主は、自分の主張を通す為に、ちょっとずつバイアスかかってるな。
漢字5000文字覚えなくてはとか(普通1800〜2000文字くらいでしょ)
18〜20歳にならないと新聞読めないとかw
関西人 #-|2017/05/07(日) 00:50 [ 編集 ]
反対派は、日本人はハングルみたいに、全部ひらがなにしろって言いたい訳だ。
自分たちが主体で使わないからって好き放題いいやがって
なら、英語だって発音しない文字は省き、同音異義語は変えろよ
No Name #-|2017/05/07(日) 00:58 [ 編集 ]
間を取って、漢字の数を少なくする方向でどうか
No Name #-|2017/05/07(日) 01:14 [ 編集 ]
常用漢字は2000字だからね
大学入試レベルの英単語で4000語なのに、ネイティブだと4,5万語だから英語の方が面倒だわ
No Name #-|2017/05/07(日) 01:16 [ 編集 ]
え~~~~。
漢字とひらがなとカタカナを自由に使いこなすのが楽しいと言うのに。
さらに敬語に男言葉に女言葉。
そして大量のオノマトペ(擬音語・擬態語)。
おもしろいぞ~~~。

その日本語を英訳してと言われるとメチャクチャ苦労するが・・・(笑)
  #-|2017/05/07(日) 01:19 [ 編集 ]
新聞を18年掛けなくても読めるようになるかもしれないが
新聞を読むのに3倍は時間がかかるようになるぞ…
あと読み方がわからなくても漢字でなんとなく意味が読み取れたりするから
読めなくても内容を理解できたりするのは利点だね。

逆にプライドで漢字を廃止したの韓国はよくやってるよね…
音が日本語より多いから同音異義語も減るんだろうけど。小説とか読むのどのくらい時間かかるんだろう。
プライドよりも実用性を重視するので中国の漢字を使います…
No Name #-|2017/05/07(日) 01:25 [ 編集 ]
自分からすれば英語は喋る言語としては音も豊富だし優れた言語だと思うが、表記に関しては全く貧弱言語だ。
さすが他所から入ってきた文字だけでやりくりしているだけあるわ。
英語圏の人が字幕映画を読むのが苦手な人が多いのは無理無いと思う。
だって、中国語なら10文字、日本語なら15文字程度の一行でかける内容が、
2行位費やさないと表現できないんだもの。
速読に向いてないと思うよ。
No Name #-|2017/05/07(日) 01:30 [ 編集 ]
漢字を捨てた韓国がどうなっているかをちょっと調べてやれば必要な物だということが直ぐわかるのに
No Name #-|2017/05/07(日) 01:58 [ 編集 ]
このスレ主は韓国人だよ。
スレ主は、かな文字は原始的と言ってるだろ。
韓国では、漢字もかな文字も、原始的な文字と理解している。
韓国人は、ほんとに、そう思っているんだよ。
韓国人は、表意文字が先進的だと思ってる。

特に、諺文こそ、世界中の言語を表記できると信じてる。
日本語と同じように、FもVもTH音も無いのに。
ハンバーグが、ヘンボゴ。バスがパス。タイガーをタイゴ
と発音する連中が!  アホか!
No Name #-|2017/05/07(日) 02:20 [ 編集 ]
こういう議論が日本人以外によってなされること、それに誰一人異を唱えないことは究極の日本人差別だ
興味本位で日本語勉強してる程度の奴が、常日頃から日本語を使って日本人として生きてる奴を差し置いて「漢字が必要か否か」だぁ?
ふざけんじゃねーよ、それこそ傲慢なんだよ、「劣等種たるジャップじゃ分からねぇだろうから、劣等種ジャップの文化や言語なんて高等種たる俺らが決めといてやるぜメーン」ってか?なめてんのか?

いいか、日本語に漢字が必要か否か、決めるのは日本人だ
それを外人が議論すること自体が、それに誰も違和感を感じてないこと自体が、もはやDNAレベルに刻み込まれた日本への差別なんだ
マジでふざけんなよ、ここ数年で一番腹が立った
No Name #-|2017/05/07(日) 02:37 [ 編集 ]
海外でもU.S.AとかEUとかTPPとか単語や意味の圧縮としての文字を使ってるのに何を騒いでいるのやら
文字=単語が必要ないってんならPlayやHaveの意味整理してから来いや
No Name #-|2017/05/07(日) 02:55 [ 編集 ]
小学校中学年には普通に新聞読めたわ、知らない字もいくらかはあったけど、
辞書が何のためにあるのかくらいは知っていたからな。
まあ、漢字の勉強ったって3-4年もやれば十分なんじゃね?

このスレ主は学習するのが嫌なだけだろ?かけてやるのにいい言葉があるじゃん。
「お前がそう思うならそうなんだろうぜ、お前の中ではな」
   #-|2017/05/07(日) 03:01 [ 編集 ]
保護貿易だそうだw

そんな発言をしてるあたり、日本語を学ぶのに手こずってる理由はどうやら別の所にあるようだな。
物事を見極める基本的な知性が備わってないってことだ。まあ日本語の習得には向かん、諦めなwww
| #-|2017/05/07(日) 03:13 [ 編集 ]
読みづらいが全てだ
日本語をある程度覚えればいい
理解できないならまだ勉強不足だということよ
No Name #-|2017/05/07(日) 03:27 [ 編集 ]
漢字が必要なのは日本人だからね。
外国の人には必要ないんじゃないの
ひらがなだけの文でも日本人が相手なら読み解こうとしてくれるだろうし
No Name #-|2017/05/07(日) 04:14 [ 編集 ]
日本語はある意味じゃ欠陥言語なんだよ
だから漢字の助けが必要なんだ
というか日本語は漢字と共に発展してきてもはや離れることはできない
No Name #-|2017/05/07(日) 05:21 [ 編集 ]
漢字を使ってない民族が漢字が必要かどうかなんてよ意味ないじゃん。

>>2017/05/07(日) 05:21
日本語って漢字含んでじゃないの?どんな感覚でそんなこと言ってるのか意味不明過ぎるw何だこれって?漢字wwww
No Name #-|2017/05/07(日) 08:40 [ 編集 ]
全部平仮名だったら、逆に読みづらいw

日本には同音異義語がたくさんあるからな、漢字やカタカナでその違いを表す。全部平仮名だったら、毎回、文章から言葉の意味を推測しなくてはならなくなるw
めんどくせw
No Name #-|2017/05/07(日) 09:11 [ 編集 ]
新聞なんて10歳にもなりゃそこそこ読めるだろうに。
大昔の文書なんかをちゃんと読むとかだと確かに高校までは勉強しないとダメだろうが。

この英国人は、一文字一文字勉強するのをやめて、ルビ付きの文書を手あたり次第に読んで、慣れていくほうが正解だろう。
No Name #-|2017/05/07(日) 12:45 [ 編集 ]
これだけは確実に言える。
外国人がどんなに不必要だと思っても
日本人は漢字を使うのをやめない。
名無しさん@Pmagazine #-|2017/05/07(日) 14:06 [ 編集 ]
>僕はハングルの表記を学ぶのに1日とかからなかった。
そりゃ、ハングルは学のない国民が読み書きできるようにと作られた文字だからね。
名無しさん@Pmagazine #-|2017/05/07(日) 14:18 [ 編集 ]
逆にハングル暗号文としては役に立たないんだな。そんな簡単に第三国人に習得されちゃ。
あ #-|2017/05/07(日) 15:13 [ 編集 ]
客でくる外人で確かに日本語書けてたのは見たことないな。日本語なんとか話せても最大の難関は書く事だな。しかも平仮名片仮名も書けてない。日本に住むなら絶対に日本語は必要。問診表にローマ字で住所書かれて読み解くのにイライラするよ。暇ならいいが忙しい職場だとね。
あ #-|2017/05/07(日) 15:22 [ 編集 ]
邪王炎殺黒龍波の例いいね。この単語の漢字を、他の漢字に入れ替えるだけで、言葉の雰囲気が一発で変わるのが、日本語の漢字の素晴らしいところ。この「雰囲気」が漢字を学習しはじめたばかりの外国人にはわかりにくいんだろうな。一度わかるようになるとすごい気持ちいいけど。あと、漢字が無くなったら、飛ばし読みできんね。漢字だけを飛び石のように見ていくだけでも文章の意味が何となくわかるのが漢字のすごさ。
No Name #-|2017/05/07(日) 17:57 [ 編集 ]
この手の議論をする奴等は国籍問わず野蛮人だろ
何故か他国の文化を自分の都合だけで変えようとして、まあつさえ未開とまで断じる始末
自分の傲慢さを恥じて、一生故国に引きこもってて欲しいと感じる位だわ
No Name #QHvyT7O2|2017/05/07(日) 23:30 [ 編集 ]
日本語の漢字を習得できた人の方がより日本のことをわかってるね。
No Name #-|2017/05/08(月) 00:04 [ 編集 ]
韓国語話者が文字をハングル文字では無く、国際発音記号で記載、っていうことにしていれば問題なかったのにね。ハングル文字を選択してしまった時点で残念なことに。
  #-|2017/05/08(月) 00:46 [ 編集 ]
単に視点が,「学習」にのみ偏っているから,そう思うんだろ。
身に着けた後にしか漢字の良さは分からない。
そんなこと言ったら,日本人からも欧米人が使う言語についていっぱい文句あるぞ。
・英語の三単現のsなんかあっても意味ないからなくせ。
・英語は読みと綴りが一対一対応しないので,対応するようにしろ。
・ドイツ語とかは男性名詞,女性名詞,中性名詞は意味がないので廃止しろ。
・数字の読み方が10進数に対応していないので対応しろ。英語は11,12だけでいいが,フランス語,お前だ。さっさと20進法を捨てろ。
こんなの言語を身に着けるために面倒なことへいちゃもん付けるなら,いくらでも付けられる。
No Name #-|2017/05/08(月) 01:01 [ 編集 ]
プライドじゃなく便利だからだろ
No Name #-|2017/05/08(月) 08:38 [ 編集 ]
まあ、こんなことを言うのは習得で苦しんでいるからで、覚えたらいきなりこのわけのわからない怒りみたいなのが急になくなったりするもんだし。
語学学習って結局言葉だけ覚えれば良い訳じゃなくて、文化背景も絡んで来るからねぇ。そこまで彼がたどり着いたらもうこっちのもん。日本びいきになりますよ。
外国語学習で壁が大きければ大きいほど、乗り越えるときの苦労は半端じゃなくてねぇ。喋るだけだったらどうにかなるよ、バリ島とかナンパや物売りのコゾー達が達者な日本語使うよ。
でもさ、書けるかどうかでその人の程度がわかる。本国じゃ教養のある人なのかもしれないけれど、いきなり子供レベルになるのが周りにも自分にもわかってしまうんだから、プライドなんてズタズタさ(笑)まあ生暖かくみてあげようじゃないの。シチュエーション次第では自分の番も来るかもしれないし。

それにさ、志賀直哉も昔言ってたよ、「日本人が非論理的だから論理的なフランス語を公用語にして皆フランス語をしゃべるようにしないと一等国にはなれない!」ってね。まあ、彼もモニョモニョ言ってそのあと波の花と一緒に流しちゃったけど。

段階段階で見える景色が違って、上に登ってみれば「何言っていたんだろう」って思うことなんかよくあることだし。それよか、こうして苦しみながらも日本語学習をしてくれる人がいる限り、日本語を日本の文化を大事にしてくれるよ。楽して手に入ったものなんて舐めてかかっちゃうからね。彼は宝物を手にしようと奮闘しているってことで、ね。
No Name #-|2017/05/08(月) 14:22 [ 編集 ]
かんじ が ある おかげ
で ぶんしょう が まず みやすい。かんじ が ないと にちじょう でも しゅみ でも たぶん ふべん だと おもう

漢字があるお陰で文章がまず見易い。漢字が無いと日常でも趣味でも多分不便だと思う

No Name #-|2017/05/08(月) 16:03 [ 編集 ]
こんなバカじゃ日本語以外もろくに覚えられないだろう
ざまぁwwww
名無しさん #-|2017/05/08(月) 18:51 [ 編集 ]
ツングースツングースって気持ち悪いヤツがいるな
昔は寿命30年って・・・それは乳幼児が死にやすいからだよ
名無しさん@Pmagazine #-|2017/05/08(月) 18:56 [ 編集 ]
漢字は美しい。捨てるなんてありえないな。

別に誰も日本語を学べと強制しとらんのに、何なのこの外人。
No Name #-|2017/05/09(火) 03:56 [ 編集 ]
このスレ主のイギリス人、絶対韓国系だろ。

>しかし、それでも、韓国人たちは漢字を捨てたんだよ。
捨てた結果、漢字で書かれた歴史書は読めないとか学術書は日本の翻訳版とかって弊害が出たのにねぇ。
No Name #-|2017/05/10(水) 15:37 [ 編集 ]
なんだこの意味不明な翻訳は?
漢字には全く興味ねーよ
どこでもしてないのが面白かったのに似たよ〜な反応系ガッカリ
雨に関する言葉30以上言えてから日本語に言及しろと外人に言っとけ
楽しみにしてただけこんな意味ない翻訳は、同じ職してる中韓人と変わらないね
休んでこれか
No Name #-|2017/05/11(木) 02:04 [ 編集 ]
上の方で誰かが書いていたが ややこしくてしょうがないんだったら
デジタル方式の0と1だけで充分だろ
PCは全部はそれで処理してるんだから
通りすがりの日本人 #-|2017/05/11(木) 10:53 [ 編集 ]
ハングルってバカでも覚えられる様にって造られた言語だろ。
日本語に比べたら覚えるのは簡単なんじゃないかな。
そんなに韓国語がーって言うなら日本に興味持たなくても良いから。
名無しさん #-|2017/05/11(木) 14:52 [ 編集 ]
第四の文字(絵文字・顔文字・w等の勘定補足)まで使うようになったのだから
減らすという認識は無いと思う。

いかた の店が2件あっても
鋳型(いがた)だか筏(いかだ)だかくらいすぐ分かるだろって言われて 
分かんねーよ。印つけろよ!漢字あるならむしろ使えよ!って言ったのは外国人(濁点半濁点の前身)って説もあるくらい

平仮名表記オンリーは外国人困ってたらしいけど。いいのか?
No Name #-|2017/05/11(木) 17:44 [ 編集 ]
スレ主=韓国は漢字を捨てて上手く行ってる。
俺にいわせりゃ、機能性文盲を大量生産してるだけ。
読めても意味を理解できなきゃ読めないのと同じ事だ。
同じ文章を読んで理解するのは、漢字仮名を使った日本語がどんな言語より早く理解できる。
難しい漢字は必要ないと思ってるスレ主の考えを突き詰めれば、PCの2進法で文字は2つあれば十分だろwwwww
まずはアルファベットを2文字以外廃止にしてから日本の漢字に口出ししろ。馬鹿外人。
No Name #-|2017/05/12(金) 18:40 [ 編集 ]
漢字は必要だ
雨に関する言語だけでも100はある
私も小さい頃は漢字必要ないと思ってた事がある
漢字は要らないと言ってる方は母国語でないので日本語自体もまだ未熟で幼い頃に私が思っていた時と同じくらいの学力だろう
精神年齢や日本語能力が上がれば上がるほどに雨の美しさを漢字で表現する素晴らしさを知るよ
もちろん違う漢字にも当てはまる
特に小説や文字を好む人にはなくてはならないもの
漢字が難しいと思ってる人はひらがなやカタカナでもよい
なるべく文字を読む事
そしたらあら不思議‼︎平仮名やカタカナにすら情景や柔らかさ、機械チックにすら見えてくるんだから
No Name #-|2017/05/12(金) 23:57 [ 編集 ]
前にもレスしたんだけどなんだ?
この頭のおかしいアホは?
韓国人はハングルは…
二度と日本語を知らないでよい
あんな情緒もない言葉を書けと言われたら私は同じく情緒がない英語しか書かない
No Name #-|2017/05/13(土) 00:03 [ 編集 ]
でも はんぐるは かんんじを すてたんだ。
そのせいで同音異義語の混同と混乱が起こって社会問題化してるんだけどな
No Name #-|2017/05/13(土) 01:59 [ 編集 ]
朝鮮人が漢字を捨て、 「大日本帝国が広めた」 朝鮮語のみを採択したのは、愚民化政策の一環だ。
欧米と同様に後ろ暗い過去を隠し、嘘の歴史と無駄に高い愛国心を植え付ける為にやった事。
イギリスもサッチャー政権以降は、同様の存在になってしまったが。
  #-|2017/05/13(土) 16:49 [ 編集 ]
管理人様へ
記事冒頭の「翻訳元」のURL(この場合 (略)ttp://www.japan-guide.com/forum/quedisplay.html )が個別のスレッドを指していないのはなぜでしょうか(他の記事もそうなので具体的な元スレを示してほしい
No Name #-|2017/05/19(金) 20:07 [ 編集 ]
漢字は必要だよ
ひらがな だけだと たんごごとに すぺーすを いれる ひつようが あるね
No Name #-|2017/05/20(土) 18:51 [ 編集 ]
会い,愛、合い、相、藍、遭い、逢い、哀、遇い、挨、間、みんなアイ、
漢字を知っていれば、だいたいわかる。
No Name #-|2017/05/21(日) 21:18 [ 編集 ]
日本語学習者が初級編で躓くのが漢字、それを越えた中級では必要性を感じるみたいね。
あとは、受け身や敬語が難しいのだとか。
No Name #-|2017/06/06(火) 14:40 [ 編集 ]
教育の程度とか関係なく、日本人なら日本語の文章(漢字かな混じり文)を見れば
漢字の所が文の主旨でひらがなの所が送りがなと助詞であると分かる
読まなくても一目見ただけで文の構造が大体分かり、漢字を見ただけで何について書いてあるか分かる事が利点
英語や他の外国語に対する苦手意識の大半はここにあると思う
もうね、パッと文章全体を見た時点で読む気が起きないんだよ

だから新聞が熟語を半分ひらがなで表記するという愚行が許せない
破綻 → 破たん とかね
  #-|2017/06/09(金) 20:15 [ 編集 ]
ガイジンが口出しすんな
日本の都合でやってることだ
プライドのために使ってるなんて蔑まれる謂われはねえわ
それとも日本人はお前らのありがたーいご指導に従う義務でもあるのか?
名無しさん #-|2017/06/10(土) 04:30 [ 編集 ]
ひつようにきまってるだろ
かんじがなかったらどれだけぶんしょうがよみづらいかわかっていってるのか?
ひらがなだけでかかれたしんぶんやほんをそうぞうしてみろ
No Name #-|2017/06/13(火) 02:00 [ 編集 ]
バカじゃね?
もし漢字を廃止と喚く外国人がいたならば漢字500%理解してから言うべきだ。
文字には音が1音1音にあるのにその意味すらわからないんだろう。
かわいそうな人たちだ。
No Name #-|2017/07/07(金) 23:39 [ 編集 ]
外人って何かと他国を批評したがるよな。
No Name #-|2017/08/17(木) 22:02 [ 編集 ]
韓人は異民族の文字だから捨てただけ。何も考えない人たちだから。結果的に良かったじゃない、
自国だけの世界で夢の国だし。
No Name #-|2017/08/26(土) 12:19 [ 編集 ]
韓人は異民族の文字だから捨てただけ。何も考えない人たちだから。結果的に良かったじゃない、
自国だけの世界で夢の国だし。
No Name #-|2017/08/26(土) 12:19 [ 編集 ]
GHQが漢字を捨てさせようとしたことがあったが、我々はそれを拒んだよ。根拠とされた識字率には何の問題もないことを証明してな。
もし連中の目論見通り捨ててしまったら、それ以前にかかれた傑作の文学も、日本人の歴史を伝える史料も、ご先祖様が書き残した家族に関することも、なにもかも特別な教育を受けた人しか理解できなくなってしまっていただろう。
翻訳されても、翻訳の過程で必ず齟齬が生じるのだから、あらゆることの継承が絶たれてしまう。

学ぶのが大変だからって文句言いたいだけだろ馬鹿め。
No Name #9L.cY0cg|2017/08/27(日) 04:44 [ 編集 ]
イギリス人の方がアメリカ人より現実的且つ論理的かと思っていたけどこのスレでは真逆だったw
あ #-|2017/10/22(日) 09:41 [ 編集 ]
うーん、どちらかと言うと日本人に英語マスターされたら困るのは英米だと思うがね。今ですらイギリスやアメリカにいる難易度高い大学にいるのはユダヤ人かアジア人ばかりだろ、数に制限持たせなきゃならないくらい、後は白人より点数高く取らないといけないとかハンデおってもああだから。研究職にもインド人や中国人ばかりだし、更に金融業で数字扱うのが得意なのもインドや中国。イギリスやアメリカ白人が得意なのは口、話術。
あ #-|2017/10/22(日) 09:53 [ 編集 ]
漢字が必要無い?
ははははいしゃだよ
まあめったにこんな言葉つかわんけど、国語で出たのが印象的でね
No Name #-|2018/04/18(水) 05:52 [ 編集 ]
コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURLはこちら
http://chouyakuc.blog134.fc2.com/tb.php/184-08fc877a

次回更新


次回更新は2018年7月27日(金)です

人気記事

サイト内検索


最新記事一覧

アメリカ音楽業界のプロたちから絶大な支持を受ける1万円のソニー製ヘッドホン「MDR-7506」。愛用者たちの声を翻訳しました【海外の反応・レビュー翻訳】 Jul 13, 2018
「なんという独創的な味だ!」日本のインスタントラーメンにハマった外国人の声を聞いてみよう!【海外の反応・レビュー翻訳】 Jul 06, 2018
日本人がカナダで経営する和風ホットドッグのスタンドが大繁盛!お客さんたちの情熱的な声をお聞き下さい 【海外の反応・レビュー翻訳】 Jun 22, 2018
アメリカのシェフたちを驚愕させたメイド・イン・ジャパンの包丁「旬」。その驚くべき切れ味とは?【海外の反応・レビュー翻訳】 Jun 15, 2018
「ポッキーがやめらない。違法にすべきだ!」日本のお菓子にハマったアメリカ人たちの色々な声を翻訳しました 【海外の反応・レビュー翻訳】 Jun 01, 2018
海外「ウルトラマンこそ本物のヒーローだ!」初代ウルトラマンを懐かしむ米国人の声を集めました。【海外の反応・レビュー翻訳】 May 25, 2018
外国人の疑問「日本語と中国語では、どちらのほうが難しいの?」【海外の反応】 May 11, 2018
日本語の難易度はどの程度?外国人たちが日本語学習にかけた時間の長さについて語り合う 【海外の反応】 Apr 27, 2018
「これなしの生活は考えられない!」 世界シェアNo.1のサロンパスはアメリカでも人気商品だった! 【海外の反応・レビュー翻訳】 Apr 13, 2018
G-SHOCKを愛用する米国人たちの声を聞いてみよう! 【海外の反応・レビュー翻訳】 Apr 06, 2018

カテゴリ一覧

お知らせ



相互リンク・RSS募集中です!

詳しくはこちらへ↓
 このブログについて

管理人への連絡ご希望の方はこちらの
メールフォーム
からお願い致します。




_

リンク

このブログをリンクに追加する

逆アクセスランキング

RSSリンクの表示

QRコード

QR


 |  日本の食事 | 日本製品 | 日本文化 | スタジオジブリ関連 | 日本の映像作品 | 日本の観光地・宿泊施設 | 日本人アスリート | ゲーム:任天堂 | ゲーム:ソニー | ゲーム:他ハード | ゲーム業界 | 未分類 | 当ブログについて | 
Copyright(C) 2007All Rights Reserved. 超訳コネクト
Powered by FC2ブログ.
template designed by 遥かなるわらしべ長者への挑戦.
アクセスランキング