日本文化に対する外国人の反応を翻訳してお届けしています。超訳で世界と繋がろう!

超訳コネクト
http://chouyakuc.blog134.fc2.com/
海外反応系ブログ 最新記事

Powered By 画RSS


「ニューヨーカーたちによる居酒屋体験レビュー。 その内容は?」 海外の反応

2012/11/23 16:57|日本の食事TB:0CM:74
2012年11月23日


20121123_001_hagi_01.jpg


今回はニューヨークに店を構える日本の居酒屋「SAKE BAR 萩」の海外レビューを翻訳しました。

アメリカでも大都市を中心に日本式居酒屋の人気が少しずつ高まっているそうですが、今回翻訳したのは、世界中から観光客が集まるニューヨークのミッドタウン、タイムズ・スクウェアに店を出している「SAKE BAR 萩」さんへのレビューです。

レビューサイト、Yelpに寄せられたこの店へのレビュー総数は718(2012年11月23日現在)、評価の平均は5点満点中の4点となっています。評価の内訳は下図を御覧下さい。


20121123_001_hagi_02.jpg


日本駐在員の方々もよく来られる店ですので、味の方は保証付きと考えてよさそうです。なお、アジア系アメリカ人の人たちも多いようで、今回翻訳したレビュー8本の内、2本がアジア系の人たちによるレビューでした(Yelpではレビューに顔写真を掲載している人も多いので、ある程度、投稿者の人種が分かるようになっています)。

ある意味、世界の中心とも言えるこの場所で、日本の居酒屋文化はどのように受け入れられているんでしょうかね?

↓では、レビュー翻訳をどうぞ。  翻訳元: yelp





▽続きを読む▽




アメリカでオープンしたカレーハウスCoCo壱番屋の現地での反応は? 【海外の反応】

2012/11/16 17:03|日本の食事TB:0CM:191
2012年11月16日


20121116_001_coco_01.jpg



今回は皆さんご存知、カレーハウスCoCo壱番屋の海外レビューを翻訳しました。

以前にも、アメリカでオープンした日本のカレー屋さんレビュー翻訳は一度やってます(過去記事:日本のカレー店をアメリカでオープンしたらどうなる? )。ただ、管理人がカレー好きなもので、やはりCoCo壱番のレビューをやらないわけにもいかないだろうということで、二度目のカレー屋さんレビュー翻訳となりました。

現在、CoCo壱番のアメリカ店は7店舗あります。今回翻訳したカリフォルニア州 トーランス店は、昨年2月、アメリカ本土で初めてオープンしたお店です。場所はこちら(←Google Mapsが開きます)になります。

レビューサイト、Yelpに寄せられたこの店へのレビュー総数は430、評価の平均は5点満点中の4点です。評価の内訳は下図をどうぞ。


20121116_001_coco_02.jpg


↓では、レビュー翻訳を御覧下さい。  翻訳元: yelp




▽続きを読む▽




海外の人々は「エヴァンゲリオン」をどう観た? 【海外の反応】

2012/11/09 16:54|日本の映像作品CM:93

20121109_001_eva_01.jpg


今回は、本日(2012年11月9日)午後9時から放送されるエヴァンゲリオンの海外レビュー翻訳です。

映画版ではなく、テレビ版へのレビューとなります。日本で根強い人気を誇る同シリーズですが、海外での評価も高く、TV版が収録されたDVDボックスセットのレビューは5点満点中4.5点と、かなりの高評価です。Amazonに寄せられたレビューの集計は下図になります。


20121109_001_eva_01b.jpg


※ 少々ネタバレを含んでますので、作品未見の方はご注意下さい。

↓では、レビュー翻訳をどうぞ。  翻訳元: Amazon




▽続きを読む▽




日本のシュークリーム(ビアード・パパ)のアメリカでの人気ぶり

2012/11/02 16:55|日本の食事TB:0CM:146
2012年11月2日


20121102_001_papa_01.jpg



「いつもできたて作りたて」が売りの人気シュークリームチェーン店、「ビアード・パパ」。

公式サイトによると、「国内161店舗、世界は17カ国216店舗に展開中(2011年11月末時点)」とのことで、アメリカ、カナダ、香港などにも出店しています。レビューサイト 「yelp」 でアメリカ店の評価をチェックしてみると、あちらでの評判も良いようです。

今回は、ニューヨークとサンフランシスコのビアード・パパへのレビューを翻訳してみました。あちらの人は「日本人が作る洋菓子」に違和感を持たないんでしょうかね?

なお、ニューヨーク店はレビュー総数319本、評価の平均が5点満点中の4.5点、サンフランシスコ店はレビュー総数854本で平均は4点となっています(2012年11月2日現在)。評価の内訳は下図をご覧下さい。上のグラフがニューヨーク店、下がサンフランシスコ店です。


20121102_001_papa_02.jpg



↓では、レビュー翻訳をどうぞ。  翻訳元: yelp (ニューヨーク店 サンフランシスコ店

※ なお、シュークリームの値段は1つ 1.75ドル~2ドル(約140円~160円)程度のようです。また、レビュー中に出てくる商品は、日本のビアード・パパでは販売されていないものも含まれますので、ご注意下さい。


▽続きを読む▽






次回更新


次回更新は2017年11月24日(金)です

人気記事

サイト内検索


最新記事一覧

「シン・ゴジラ」を観た世界の人々は何を感じたか 【海外の反応・レビュー翻訳】 Nov 10, 2017
「人生を変えた味だ!」 ゴーゴーカレーを愛するニューヨーカーたちの声をお届けします 【海外の反応・レビュー翻訳】 Nov 03, 2017
二郎系ラーメンの店「夢を語れ」が米・ボストンで大行列の出来る人気店になっていた!【海外の反応・レビュー翻訳】 Oct 27, 2017
1991年発売のカシオ製腕時計「F-91W」が、米アマゾンのベストセラーに!海外からの熱い声をお聞き下さい。【海外の反応・レビュー翻訳】 Oct 20, 2017
消せるボールペンが米アマゾンでベストセラーに。海外ユーザーのレビューを翻訳しました。 【海外の反応】 Oct 13, 2017
米西海岸で「カレーハウスCoCo壱番屋」が人気店に。 ココイチにハマったアメリカ人の声を聞こう! 【海外の反応・レビュー翻訳】 Oct 06, 2017
「天空の城ラピュタ」を観た海外の人々は何を感じた? 【海外の反応・レビュー翻訳】 Sep 29, 2017
「崖の上のポニョ」を観た海外の人々は何を感じたか? 【海外の反応・レビュー翻訳】 Sep 22, 2017
アメリカ人が本物の寿司を食べたい時に行くお店「鮨元」(ロサンゼルス)。お客さんの声を翻訳しました 【海外の反応・レビュー翻訳】 Sep 15, 2017
「魔女の宅急便」を観た海外の人々は、何を感じたか? 【海外の反応・レビュー翻訳】 Sep 08, 2017

カテゴリ一覧

お知らせ



相互リンク・RSS募集中です!

詳しくはこちらへ↓
 このブログについて

管理人への連絡ご希望の方はこちらの
メールフォーム
からお願い致します。




_

リンク

このブログをリンクに追加する

逆アクセスランキング

RSSリンクの表示

QRコード

QR


 |  日本の食事 | 日本製品 | 日本文化 | スタジオジブリ関連 | 日本の映像作品 | 日本の観光地・宿泊施設 | 日本人アスリート | ゲーム:任天堂 | ゲーム:ソニー | ゲーム:他ハード | ゲーム業界 | 未分類 | 当ブログについて | 
Copyright(C) 2007All Rights Reserved. 超訳コネクト
Powered by FC2ブログ.
template designed by 遥かなるわらしべ長者への挑戦.
アクセスランキング