日本文化に対する外国人の反応を翻訳してお届けしています。超訳で世界と繋がろう!

超訳コネクト
http://chouyakuc.blog134.fc2.com/
海外反応系ブログ 最新記事

Powered By 画RSS


「シン・ゴジラ」を観た世界の人々は何を感じたか 【海外の反応・レビュー翻訳】

2017/11/10 15:56|日本の映像作品TB:0CM:114

171110_01.jpg


 昨年公開され、大ヒットとなった「シン・ゴジラ」の海外レビューを翻訳してお届けします。来週日曜日(11月12日)には地上波で放送されますので、まだご覧になっていない方は、ぜひともご鑑賞下さい!

 レビューはIMDbとAmazon.comから抜粋しました。10点満点の評価になっているレビューはIMDb、5点満点がAmazon.comのレビューです。

※ 以下、ネタバレを含んでいますので、作品未見の方はご注意下さい。

↓では、レビュー翻訳をどうぞ。

翻訳元: IMDbAmazon




▽続きを読む▽




「人生を変えた味だ!」 ゴーゴーカレーを愛するニューヨーカーたちの声をお届けします 【海外の反応・レビュー翻訳】

2017/11/03 12:00|日本の食事TB:0CM:69



170207_01.jpg


 今回はニューヨークのカレー店、「ゴーゴーカレー ニューヨーク1号店」のレビューを翻訳して、アメリカにおける金沢カレーの評判を探ってみます。

 ゴーゴーカレーは石川県で生まれたカレーチェーン店で、国内68店舗、海外8店舗を出店しています(2017/11/3現在)。オーナーさんは野球好きで知られ、中でも、石川県出身の松井秀喜ファンであることを公言しています。店名の「ゴーゴー」は松井の現役当時の背番号「55」から取ったそうで、今回レビューするニューヨーク1号店内にも、松井関連のグッズが色々置かれているそうです。
 
 レビューサイトYelpに投稿された「ゴーゴーカレー ニューヨーク1号店」のレビュー数は1,231件(2017/11/3現在)と多く、評価の平均は5点満点中4点です。レビューの集計は下図のようになっています。


170207_02b.jpg


↓では、ゴーゴーカレーに通う地元のお客さんたちの声をどうぞ。 
 翻訳元: yelp




▽続きを読む▽




二郎系ラーメンの店「夢を語れ」が米・ボストンで大行列の出来る人気店になっていた!【海外の反応・レビュー翻訳】

2017/10/27 15:55|日本の食事TB:0CM:85

171027_01.jpg


 今回は、ボストンで大人気のラーメン二郎インスパイア店、「夢を語れ」のレビューを翻訳して、地元のお客さんの声をお届け致します。
 
 日本でも行列ができることで有名なラーメン二郎ですが、ボストンの「夢を語れ」も負けていません。1時間から1時間30分待ちは当たり前の大人気店です。ハーバード大学やMITのキャンパスに近いこともあって、大学生も多く来店するようです。

 オーナーの西岡さんがボストンでこのラーメン店をオープンしたのは2012年、それまでは日本でラーメン二郎の店長を務め、その後、独立して京都で二郎系のお店をオープンしてから渡米したという方ですので、ラーメン作りに関しては確かな腕をお持ちなのでしょうね。

 レビューサイト「Yelp」に投稿された「夢を語れ」のレビュー件数は641件(2017年10月27日現在)、評価の平均は4つ星です。なおレビュー集計は下図をご覧下さい。


171027_02.jpg


 さて、海外のジロリアンたちは、二郎系のラーメンについてどんな感想を語るのでしょうか?どうぞ、以下のレビュー翻訳をお読み下さい。
 

↓では、レビュー翻訳をどうぞ。  翻訳元: yelp

※ 2017年11月1日:翻訳元リンクの誤りを修正しました。指摘して下さった方、ありがとうございます。


▽続きを読む▽




1991年発売のカシオ製腕時計「F-91W」が、米アマゾンのベストセラーに!海外からの熱い声をお聞き下さい。【海外の反応・レビュー翻訳】

2017/10/20 15:55|日本製品TB:0CM:81

[カシオ]Casio 腕時計 スタンダードデジタルウォッチ 日常生活防水 LEDライトつき F-91W-1JF メンズ


 上の写真が、現在、米アマゾンのメンズウォッチ部門で一番売れている、カシオの「F91W」(1991年発売)です。「なんだか、安っぽそうな時計だなあ。」とか「安いから売れているだけじゃないの?」と思われるかもしれませんね。米アマゾンでは9.96ドル(約1,120円)で販売されている時計ですから、「値段が安い」というのはその通りです。しかし、決してそれだけで支持されているわけではありません。
 
 下図をご覧下さい。これはアマゾンに投稿されたレビュー、2,796件の集計結果です。非常に高い評価を得ていることがお分かり頂けるかと思います。


171020_02.jpg


 安いだけでは、決してこんな高い評価は得られません。では、一体、どんな理由で支持されているのか、以下のレビュー翻訳を読んでその理由を確認して下さいね。熱いレビューがたくさん投稿されていました。


↓では、レビュー翻訳をどうぞ。  翻訳元: Amazon




▽続きを読む▽




消せるボールペンが米アマゾンでベストセラーに。海外ユーザーのレビューを翻訳しました。 【海外の反応】

2017/10/13 15:55|日本製品TB:0CM:43

171012_01.jpg


 PILOTが国内販売を開始してから10年が経過した「消せるボールペン」、最近ではすっかりおなじみの存在になりましたね。海外でも人気は高く、「外国人にプレゼントすると喜ばれる日本製品」の代表的存在でもありました。
 
 アメリカのアマゾンでの評判はどうかと思って確認してみると、PILOTの消せるボールペン「フリクションボール」がゲルインクペン部門のベストセラーに輝いていました。やはり売れていますね。評価もかなり高いようです。そこで今回は、この「フリクションボール」のレビューを翻訳してお届けします。
 
 レビュー投稿数の合計は3,580件(2017年10月13日現在)、平均は5点満点中4.5点です。レビューの集計は下図をご覧下さい。
 

171012_02.jpg


↓では、レビュー翻訳をどうぞ。  翻訳元: Amazon




▽続きを読む▽




米西海岸で「カレーハウスCoCo壱番屋」が人気店に。 ココイチにハマったアメリカ人の声を聞こう! 【海外の反応・レビュー翻訳】

2017/10/06 15:55|日本の食事TB:0CM:85

071006_01.jpg


 今回は、アメリカで営業中の「カレーハウスCoCo壱番屋」のレビューを翻訳して、ココイチ好きなアメリカ人の声をお届けします。ココイチレビュー翻訳はかなり以前にも一度やったことがありますが、リクエストを頂いたので、新しいレビューを加えて再びやってみることにしました。

 お店の場所はカリフォルニア州トーランス。ロサンゼルスの少し南にある街です。現在、アメリカ本土にあるココイチは4店舗ですが、このトーランス店が最も人気があるようなので、こちらのレビューを翻訳することにしました。カレーの値段は、チキンカツカレーが9.99ドル(約1,130円)です。日本のココイチでは753円(公式サイト)ですので、あちらの方が少々お高めですね。

 レビューサイト「Yelp」に投稿された「CoCo壱番屋」トーレンス店のレビュー件数は948件(2017年10月6日現在)、評価の平均は4つ星(満点は5つ星)です。レビュー集計は下図をご覧下さい。
 

071006_02.jpg


↓では、アメリカの人々によるココイチのレビューをどうぞ。
翻訳元: yelp




▽続きを読む▽




「天空の城ラピュタ」を観た海外の人々は何を感じた? 【海外の反応・レビュー翻訳】

2017/09/29 15:55|スタジオジブリ関連TB:0CM:57

20110423_001_laputa.jpg


 今回のレビュー翻訳は、1986年に公開された宮﨑駿監督の「天空の城ラピュタ」です。本日(9月29日)の金曜ロードショーで放送されます。
 
 ご存知の通り、宮﨑監督の作品としては珍しく善人と悪人がハッキリ分かれた映画です。わかりやすく、感情移入もしやすく、なおかつ抜群に面白い作品ですので、海外でも人気が出ないわけがありません。ジブリ作品のナンバーワンにあげる意見も多く見受けられました。

 実は、6年前にも一度「ラピュタ」のレビュー翻訳を当ブログでやりました。その際は米アマゾンのレビューだったのですが、今回は映画レビューサイトIMDbから抜粋したものです。なお、IMDbでのレビュー平均点は10点満点中8.1点でした。

※ 以下、ネタバレを含んでいますので、作品未見の方はご注意下さい。

↓では、レビュー翻訳をどうぞ。

翻訳元: IMDb



▽続きを読む▽




「崖の上のポニョ」を観た海外の人々は何を感じたか? 【海外の反応・レビュー翻訳】

2017/09/22 15:55|スタジオジブリ関連TB:0CM:55

170922_01.jpg


 今回は「崖の上のポニョ」を観た海外ファンによるレビューを翻訳して、皆さんにお届けします。本日(9月22日)の金曜ロードショーで放送されますので、まだ間に合う方は是非ご覧下さい。

「崖の上のポニョ」は小さなお子さんたちが大喜びした一方で、大人にとっては解釈に困った映画でもあります。2008年の公開当時には、「ポニョは死後の世界を描いたものである」といった都市伝説とも真実ともとれる噂も流れましたね。さて、この「ポニョ」の物語を海外の人たちはどのようにとらえたのでしょうか?
 
 今回翻訳したレビューは、米アマゾンと映画レビューサイトIMDbから抜粋しました。なお、アマゾンにおけるポニョのレビュー平均点は5点満点中4.8点、IMDbでの平均点は10点満点中7.7点です。
 
※ 以下、ネタバレを含んでいますので、作品未見の方はご注意下さい。

↓では、レビュー翻訳をどうぞ。

翻訳元: AmazonIMDb



▽続きを読む▽




アメリカ人が本物の寿司を食べたい時に行くお店「鮨元」(ロサンゼルス)。お客さんの声を翻訳しました 【海外の反応・レビュー翻訳】

2017/09/15 15:55|日本の食事TB:0CM:32

170915_01-1.jpg


 今回は、ロサンゼルスで30年以上親しまれ続けている寿司の名店「鮨元」のレビューを翻訳して、地元のお客さんの声をお届け致します。

 「鮨元」がロサンゼルスのリトルトーキョーにオープンしたのは1980年。オーナーは青森県出身の豊島さんで、日本のお店で修行した職人さんが寿司を握ってくれます。ロサンゼルスでは非常に有名なお店で、上の写真からもお分かり頂けるように開店前から行列ができるのは当たり前、有名人が訪れることもしばしばあるのだとか。
 
 レビューサイト「Yelp」に投稿された「鮨元」のレビュー件数も3,183件(2017年9月15日現在)と極めて多く、評価の平均は4.5つ星と、人気と高評価を両立させたお店であることがうかがえます。レビュー集計は下図をご覧下さい。
 

170915_02.jpg


↓では、アメリカの人々による老舗寿司店のレビューをどうぞ。  翻訳元: yelp



▽続きを読む▽




「魔女の宅急便」を観た海外の人々は、何を感じたか? 【海外の反応・レビュー翻訳】

2017/09/08 15:55|スタジオジブリ関連TB:0CM:61

170908_01-1.jpg


 今回は、「魔女の宅急便」を観た海外ファンによるレビューを翻訳して皆さんにお届けします。

 1989年の映画ですので、公開から28年になるんですね。宮崎監督作品は「カリオストロの城」から「となりのトトロ」までは内容の評価は高かったものの、興行的にはずっと赤字だったそうで、この「魔女の宅急便」は宮崎監督にとって初めて興行的にも成功した映画ということになります。

 アメリカでは1998年にビデオが発売されて以降、当然のように高い人気を誇っています。今回翻訳したレビューは、米Amazonより抜粋しました。Amazonに投稿された全レビュー点数の内訳は下図の通りです。
 

170908_02.jpg


 実は、「魔女の宅急便」のレビュー翻訳は、6年前にも当ブログで一度やっています。リクエストを頂いたので、新しく投稿されたレビューを中心にもう一度翻訳してみることにしました。なお、本記事の後半には6年前に翻訳したレビューも載せています。

※ ネタバレを含んでいますので、作品未見の方はご注意下さい。

↓では、レビュー翻訳をどうぞ。

翻訳元: Amazon



▽続きを読む▽






次回更新


次回更新は2017年11月24日(金)です

人気記事

サイト内検索


最新記事一覧

「シン・ゴジラ」を観た世界の人々は何を感じたか 【海外の反応・レビュー翻訳】 Nov 10, 2017
「人生を変えた味だ!」 ゴーゴーカレーを愛するニューヨーカーたちの声をお届けします 【海外の反応・レビュー翻訳】 Nov 03, 2017
二郎系ラーメンの店「夢を語れ」が米・ボストンで大行列の出来る人気店になっていた!【海外の反応・レビュー翻訳】 Oct 27, 2017
1991年発売のカシオ製腕時計「F-91W」が、米アマゾンのベストセラーに!海外からの熱い声をお聞き下さい。【海外の反応・レビュー翻訳】 Oct 20, 2017
消せるボールペンが米アマゾンでベストセラーに。海外ユーザーのレビューを翻訳しました。 【海外の反応】 Oct 13, 2017
米西海岸で「カレーハウスCoCo壱番屋」が人気店に。 ココイチにハマったアメリカ人の声を聞こう! 【海外の反応・レビュー翻訳】 Oct 06, 2017
「天空の城ラピュタ」を観た海外の人々は何を感じた? 【海外の反応・レビュー翻訳】 Sep 29, 2017
「崖の上のポニョ」を観た海外の人々は何を感じたか? 【海外の反応・レビュー翻訳】 Sep 22, 2017
アメリカ人が本物の寿司を食べたい時に行くお店「鮨元」(ロサンゼルス)。お客さんの声を翻訳しました 【海外の反応・レビュー翻訳】 Sep 15, 2017
「魔女の宅急便」を観た海外の人々は、何を感じたか? 【海外の反応・レビュー翻訳】 Sep 08, 2017

カテゴリ一覧

お知らせ



相互リンク・RSS募集中です!

詳しくはこちらへ↓
 このブログについて

管理人への連絡ご希望の方はこちらの
メールフォーム
からお願い致します。




_

リンク

このブログをリンクに追加する

逆アクセスランキング

RSSリンクの表示

QRコード

QR


 |  日本の食事 | 日本製品 | 日本文化 | スタジオジブリ関連 | 日本の映像作品 | 日本の観光地・宿泊施設 | 日本人アスリート | ゲーム:任天堂 | ゲーム:ソニー | ゲーム:他ハード | ゲーム業界 | 未分類 | 当ブログについて | 
Copyright(C) 2007All Rights Reserved. 超訳コネクト
Powered by FC2ブログ.
template designed by 遥かなるわらしべ長者への挑戦.
アクセスランキング