日本文化に対する外国人の反応を翻訳してお届けしています。超訳で世界と繋がろう!

超訳コネクト
http://chouyakuc.blog134.fc2.com/
海外反応系ブログ 最新記事



外国人の疑問:「うわっ…私の身長、日本では高すぎ…?」 【海外の反応】

2018/11/09 15:55|日本文化TB:0CM:70

181109_01.jpg


「日本に行ってみたいけれど、長身の私は日本で嫌われてしまうんだろうか…。」
こんな疑問を持つ海外の人々はそれなりにいらっしゃるようで、ネット上の掲示板などでは、たまにこうした発言を見かけます。
この疑問に対して、日本滞在経験を持つ外国人が「実際はどうなのか」を答えているスレッドがありましたので、今回はこれを翻訳してみました。

 
↓以下に海外からの書き込みを翻訳してお伝えします。

翻訳元: japan-guide.com




▽続きを読む▽




外国人の議論:家の中で靴を脱ぐ派 vs 脱がない派

2018/10/26 15:55|日本文化TB:0CM:45

181026_01.jpg


 家の中で靴を脱ぐことは、日本らしさを象徴する生活様式の一つですね。では海外、特に欧米では家の中で靴を履いたままなのかといえば、実はそうでもありません。必ず脱ぐという人もいれば、状況によって脱いだり脱がなかったりという人もいますし、もちろん全く脱がない人もいます。
 
 この件について議論しているスレッドがあったので、今回はこれを翻訳してみました。もともとは「日本人はなぜ家の中で靴を脱ぐのか?」というテーマのスレッドだったのですが、実際の投稿を見ると、自国での「屋内靴事情」を語ったり、「脱ぐ派」の人が「脱がない派」の人を説得しようと試みたりと、本来の主旨からは少し脱線しているようです。ですので、海外の人々が家の中で靴を履くことをどのようにとらえているのか、ということを知る手がかりとしてお読みいただければ、と思います。
 
↓以下に海外からの書き込みを翻訳してお伝えします。

翻訳元: japan-guide.com



▽続きを読む▽




「ラーメン店の扉は楽園への扉だ!」日本のラーメンを心から楽しんでいるシカゴの人々の反応をまとめました【海外の反応・レビュー翻訳】

2018/10/19 15:50|日本の食事TB:0CM:54

181019_01-1.jpg


 今回は、シカゴの人気ラーメン店「wasabi」のレビューを翻訳して、ラーメンを愛するシカゴの人たちの声をお伝えします。

 アメリカでも、西海岸の大都市やニューヨークなどでは行列のできるような大人気ラーメン店の数も多いのですが、それ以外の都市では、まだこれからといったところで、人気ラーメン店の数は少なめです。そんな中で、今回レビュー翻訳したシカゴのラーメン店「wasabi」は、シカゴ在住日本人の方々も納得する美味しさで、地元の人々にも高い人気を誇っています。レビューの内容も、なかなか情熱的ですよ。
 
 レビューサイトYelpに投稿された「wasabi」のレビュー数は1568件(2018年10月19日現在)、平均は5つ星中4つ星です。レビュー集計は下図をご覧下さい。


181019_02.jpg


↓では、レビュー翻訳をどうぞ!

翻訳元: Yelp



▽続きを読む▽




次回更新のお知らせ

2018/10/12 16:11|未分類TB:0
 しばらく更新できない日々が続いていました。わざわざ見に来て下さった皆様、本当にごめんなさい。
 来週10月19日(金)から、更新再開致します。またご覧頂けるなら幸いです。
 
超訳コネクト管理人より





「ハウルの動く城」を観た海外の映画ファンは、どこを高く評価したのか? 【海外の反応・レビュー翻訳】

2018/08/10 15:55|スタジオジブリ関連TB:0CM:60

180810_01.jpg


 今回は、かなり以前に頂いたリクエストにお応えして、「ハウルの動く城」の海外レビューを翻訳しました。本日(8月10日)の金曜ロードSHOWにて放送されますので、ご視聴可能な方は是非ご覧下さいね。

 2004年に公開されて宮﨑監督作品としては9作目となる本作、当時は製作の遅れによる公開延期や主人公の声を木村拓哉さんが演じることなど、色々と話題になっていたことが懐かしく思い出されます。結果、ジブリ作品としては「千と千尋の神隠し」に次ぐ2番目のヒット作となりました。
 
 海外でもヴェネツィア国際映画祭のオゼッラ賞受賞、ニューヨーク映画批評家協会最優秀アニメーション賞受賞といった、いわゆる「プロ」からの高評価を得たことはもちろん、ネット上のレビューでも、米Amazonのレビューでは5点満点中4.8点(レビュー投稿数:1,663件)、映画批評サイトのIMDbでは10点満点中8.2点(投票数:264,677件)と、一般映画ファンからの高評価も獲得しています。今回はIMDbに投稿されたレビューを翻訳しました。
 
 海外の映画ファンが「ハウルの動く城」を観て何を感じたか、何を得たのか、どうか以下のレビュー翻訳を読んで確かめて下さいね。
 
↓では、レビュー翻訳をどうぞ。

翻訳元: IMDb

※訂正:次回更新日時を8月31日から未定に訂正しました



▽続きを読む▽




外国人に人気があるのはどんなレストラン?海外人気の高い東京のいろんな飲食店レビューを翻訳しました!【海外の反応・レビュー翻訳】

2018/08/03 15:55|日本の食事TB:0CM:10

180803_01.jpg


 今回は、東京で外国人に人気のある複数の飲食店レビューを翻訳しました。
 
 レビューサイト「Yelp」に投稿されているレストランのレビューは大半がアメリカのお店を対象にしたものですが、アメリカ国外のお店も含まれています。もちろん、日本のお店レビューも載っているんです。今回はその中から、東京のレストランでレビュー投稿数の多い人気店を何件かピックアップして、レビューを翻訳してみました。
 
↓では、レビュー翻訳をどうぞ!

翻訳元: Yelp



▽続きを読む▽




外国人「3時間並んだけど、その価値はあったよ!」 築地の超人気寿司店に並ぶ外国人の声を翻訳しました 【海外の反応・レビュー翻訳】

2018/07/27 15:55|日本の食事TB:0CM:28

180727_01.jpg


「寿司大」といえば、極上のお寿司を格安の料金で楽しめることで有名な築地(2018年10月からは豊洲に移転するそうです)のお店です。「寿司大」の人気はものすごくて、開店は午前5時なのですが、午前3時や4時から並んでも、2時間待ちで入店できれば短い方という超人気店です。近年は外国人客も増え、入店を待つ行列の大半を外国人が占めていた、という日も珍しくないのだとか。
 
 今回は、この「寿司大」を訪れた外国人のレビューを翻訳しました。レビューサイトYelpに投稿された寿司大のレビュー数は326件、平均は5つ星中4.5つ星と、かなりの高評価。日本の食べログでも3.92という相当な高得点を獲得しているお店ですが、海外の人々からの評判もかなり高いようです。なお、レビュー集計は下図をご覧下さい。


180727_02.jpg


↓では、レビュー翻訳をどうぞ!

翻訳元: Yelp



▽続きを読む▽




アメリカ音楽業界のプロたちから絶大な支持を受ける1万円のソニー製ヘッドホン「MDR-7506」。愛用者たちの声を翻訳しました【海外の反応・レビュー翻訳】

2018/07/13 15:55|日本製品TB:0CM:45

180713_01.jpg


 今回は、アメリカの音楽業界で定番となっているプロ用ヘッドホン「SONY MDR-7506」の海外レビューを翻訳しました。
 
 MDR-7506はモニターヘッドホンと呼ばれるジャンルの製品です。音楽鑑賞用の一般的なヘッドホンとは違い、音を楽しむための味付けが少なめになっています。主に音を正確に聞くことを目的とするプロが、レコーディング現場などで使用する道具ですね。このMDR-7506が、アメリカのアマゾンでは大人気なんです。投稿されたレビュー数は4,500件を超えていて、中身を読むと、プロではない普通の音楽ファンも多数愛用しています。
 
 米アマゾンでの販売価格は100ドル(約11,200円。日本のアマゾンでは2018年7月13日現在で10,524円です)程度と、プロ用としては比較的安価なこともヒットの理由の一つでしょうが、1991年に発売されたこの製品が、なぜ27年経過した今も高い支持を受けているのか、どうぞ、以下のレビュー翻訳を読んでご確認下さい。なお、米アマゾンに投稿されたレビューの集計は下図の通りです。


180713_02.jpg


↓では、レビュー翻訳をどうぞ!

翻訳元: Amazon



▽続きを読む▽




「なんという独創的な味だ!」日本のインスタントラーメンにハマった外国人の声を聞いてみよう!【海外の反応・レビュー翻訳】

2018/07/06 15:55|日本の食事TB:0CM:31

180706_01.jpg


 今回は、日本のインスタントラーメンやインスタント焼きそばなどの海外レビューを翻訳してみました。
 
 ラーメン店の人気が高まっているアメリカですが、もちろん、日本のインスタントラーメンも販売されています。米アマゾンでも結構な種類のインスタントラーメンや焼きそばが販売されていまして、投稿されているレビューも熱いです。今回は、みなさんもおなじみのインスタント麺6種類をチョイスして、そのレビューを翻訳してみました。

↓では、海外ファンの声をどうぞ!

翻訳元: Amazon



▽続きを読む▽




日本人がカナダで経営する和風ホットドッグのスタンドが大繁盛!お客さんたちの情熱的な声をお聞き下さい 【海外の反応・レビュー翻訳】

2018/06/22 15:55|日本の食事TB:0CM:42

180622_14-1.jpg


 今回は日本人がカナダで経営する大人気ホットドッグ屋台「JAPADOG」のレビューを翻訳しました。
 
 オーナーの田村さんが奥様と共にカナダのバンクーバーに移住し、ホットドッグの屋台を始めたのは2005年のこと。具材にお好み焼きや天ぷらといった日本の料理や食材を使っていることが話題となり、徐々に人気店となっていきます。地元の新聞やテレビでも報じられ、アンソニー・ボーデインのような大物司会者の人気番組でも紹介されるまでになりました。今では屋台は8台に増え、店舗スタイルのお店もあります。
 
 今回レビュー翻訳するのはバンクーバーで営業中のJAPADOG1号店です。下の写真をご覧いただければお分かりのように、いまや行列ができる大人気店です。


180622_11-4.jpg


 レビューサイトYelpに投稿されたJAPADOGのレビュー数は940件、レビューの平均は5点満点中4点(集計は下図をご覧ください)と評価も高く、レビューの内容も情熱的なものが多いですよ。


180622_02.jpg


↓では、レビュー翻訳をどうぞ!

翻訳元: Yelp



▽続きを読む▽






次回更新


次回更新は11月23日(金)です

人気記事

サイト内検索


最新記事一覧

外国人の疑問:「うわっ…私の身長、日本では高すぎ…?」 【海外の反応】 Nov 09, 2018
外国人の議論:家の中で靴を脱ぐ派 vs 脱がない派 Oct 26, 2018
「ラーメン店の扉は楽園への扉だ!」日本のラーメンを心から楽しんでいるシカゴの人々の反応をまとめました【海外の反応・レビュー翻訳】 Oct 19, 2018
次回更新のお知らせ Oct 12, 2018
「ハウルの動く城」を観た海外の映画ファンは、どこを高く評価したのか? 【海外の反応・レビュー翻訳】 Aug 10, 2018
外国人に人気があるのはどんなレストラン?海外人気の高い東京のいろんな飲食店レビューを翻訳しました!【海外の反応・レビュー翻訳】 Aug 03, 2018
外国人「3時間並んだけど、その価値はあったよ!」 築地の超人気寿司店に並ぶ外国人の声を翻訳しました 【海外の反応・レビュー翻訳】 Jul 27, 2018
アメリカ音楽業界のプロたちから絶大な支持を受ける1万円のソニー製ヘッドホン「MDR-7506」。愛用者たちの声を翻訳しました【海外の反応・レビュー翻訳】 Jul 13, 2018
「なんという独創的な味だ!」日本のインスタントラーメンにハマった外国人の声を聞いてみよう!【海外の反応・レビュー翻訳】 Jul 06, 2018
日本人がカナダで経営する和風ホットドッグのスタンドが大繁盛!お客さんたちの情熱的な声をお聞き下さい 【海外の反応・レビュー翻訳】 Jun 22, 2018

カテゴリ一覧

お知らせ



相互リンク・RSS募集中です!

詳しくはこちらへ↓
 このブログについて

管理人への連絡ご希望の方はこちらの
メールフォーム
からお願い致します。




_

リンク

このブログをリンクに追加する

逆アクセスランキング

RSSリンクの表示

QRコード

QR


 |  日本の食事 | 日本製品 | 日本文化 | スタジオジブリ関連 | 日本の映像作品 | 日本の観光地・宿泊施設 | 日本人アスリート | ゲーム:任天堂 | ゲーム:ソニー | ゲーム:他ハード | ゲーム業界 | 未分類 | 当ブログについて | 
Copyright(C) 2007All Rights Reserved. 超訳コネクト
Powered by FC2ブログ.
template designed by 遥かなるわらしべ長者への挑戦.
アクセスランキング